# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_livechat # # Translators: # Wil Odoo, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" "Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__session_count msgid "# Sessions" msgstr "對話數目" #. module: website_livechat #. odoo-python #: code:addons/website_livechat/models/discuss_channel.py:0 #, python-format msgid "" "%s started a conversation with %s.\n" " The chat request has been canceled." msgstr "" "%s 已開始與 %s 對話。\n" " 聊天請求已被取消。" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page msgid "%" msgstr "%" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page msgid "Livechat Channel" msgstr "線上客服頻道" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_search msgid "Available" msgstr "可用" #. module: website_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/website_livechat/static/src/web/thread_patch.xml:0 #, python-format msgid "Avatar" msgstr "頭像" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page msgid "Bad" msgstr "差" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel__can_publish msgid "Can Publish" msgstr "可以發佈" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.res_config_settings_view_form msgid "Channel" msgstr "群組" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.im_livechat_channel_view_form_add msgid "Channel Name" msgstr "頻道名稱" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_tree msgid "Chat" msgstr "聊天" #. module: website_livechat #: model:ir.model,name:website_livechat.model_chatbot_script msgid "Chatbot Script" msgstr "聊天機器人程式碼" #. module: website_livechat #: model:ir.model,name:website_livechat.model_chatbot_script_step msgid "Chatbot Script Step" msgstr "聊天機器人程式碼步驟" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_kanban msgid "Chats" msgstr "對話" #. module: website_livechat #: model:ir.model,name:website_livechat.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "配置設定" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,help:website_livechat.field_im_livechat_channel__website_description msgid "Description of the channel displayed on the website page" msgstr "顯示在網站上的頻道說明" #. module: website_livechat #: model:ir.model,name:website_livechat.model_discuss_channel msgid "Discussion Channel" msgstr "討論群組" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page msgid "Great" msgstr "很好" #. module: website_livechat #: model:ir.model,name:website_livechat.model_ir_http msgid "HTTP Routing" msgstr "HTTP 路由" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page msgid "Happy face" msgstr "笑臉" #. module: website_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/website_livechat/static/src/web/thread_patch.xml:0 #, python-format msgid "History" msgstr "歷史" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_search msgid "In Conversation" msgstr "關閉對話" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel__is_published msgid "Is Published" msgstr "已發佈" #. module: website_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/website_livechat/static/src/web/thread_patch.xml:0 #, python-format msgid "Lang" msgstr "語言" #. module: website_livechat #. odoo-python #: code:addons/website_livechat/models/website.py:0 #, python-format msgid "Live Support" msgstr "即時支援" #. module: website_livechat #: model:ir.model,name:website_livechat.model_im_livechat_channel msgid "Livechat Channel" msgstr "線上客服頻道" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_list_page msgid "Livechat Support Channels" msgstr "線上客服支援頻道" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page msgid "Neutral face" msgstr "平淡的表情" #. module: website_livechat #: model:ir.actions.act_window,name:website_livechat.im_livechat_channel_action_add msgid "New Channel" msgstr "新頻道" #. module: website_livechat #. odoo-python #: code:addons/website_livechat/models/website_visitor.py:0 #, python-format msgid "No Livechat Channel allows you to send a chat request for website %s." msgstr "於網站%s.內尚無線上客服頻道可接受線上客服請求" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page msgid "Not rated yet" msgstr "尚未評分" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page msgid "Okay" msgstr "一般" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_kanban msgid "Operator Avatar" msgstr "客服人員頭像" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__livechat_operator_name msgid "Operator Name" msgstr "客服人員名稱" #. module: website_livechat #. odoo-python #: code:addons/website_livechat/models/website_visitor.py:0 #, python-format msgid "" "Recipients are not available. Please refresh the page to get latest visitors" " status." msgstr "收件者不可用。請刷新頁面以獲取最新的訪問者狀態。" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page msgid "Sad face" msgstr "悲傷的表情" #. module: website_livechat #: model:ir.actions.server,name:website_livechat.website_livechat_send_chat_request_action_server msgid "Send Chat Requests" msgstr "發送線上諮詢請求" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_form msgid "Send chat request" msgstr "發送線上諮詢請求" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_kanban msgid "Speaking With" msgstr "對話對象" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__livechat_operator_id msgid "Speaking with" msgstr "對話對象" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page msgid "Statistics" msgstr "統計資訊" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.chatbot_script_view_form msgid "Test" msgstr "測試" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page msgid "The" msgstr "此" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page msgid "The Team" msgstr "團隊" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,help:website_livechat.field_im_livechat_channel__website_url msgid "The full URL to access the document through the website." msgstr "通過網站存取此文件的完整網址." #. module: website_livechat #. odoo-python #: code:addons/website_livechat/models/discuss_channel.py:0 #, python-format msgid "The visitor" msgstr "訪客" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_list_page msgid "There are no public livechat channels to show." msgstr "沒有公開的線上客服頻道可以顯示。" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page msgid "There are no ratings for this channel for now." msgstr "此頻道目前沒有評分" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel__website_published msgid "Visible on current website" msgstr "在當前網站可見" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_discuss_channel__livechat_visitor_id msgid "Visitor" msgstr "訪問者" #. module: website_livechat #. odoo-python #: code:addons/website_livechat/controllers/main.py:0 #: code:addons/website_livechat/models/website_visitor.py:0 #, python-format msgid "Visitor #%d" msgstr "" #. module: website_livechat #. odoo-python #. odoo-javascript #: code:addons/website_livechat/controllers/main.py:0 #: code:addons/website_livechat/static/src/web/persona_model_patch.js:0 #, python-format msgid "Visitor #%s" msgstr "訪客 #%s" #. module: website_livechat #. odoo-python #: code:addons/website_livechat/models/discuss_channel.py:0 #, python-format msgid "Visitor %s left the conversation." msgstr "" #. module: website_livechat #: model:ir.actions.act_window,name:website_livechat.website_visitor_livechat_session_action msgid "Visitor's Sessions" msgstr "訪客線上視窗" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__discuss_channel_ids msgid "Visitor's livechat channels" msgstr "訪客的線上客服頻道" #. module: website_livechat #: model:ir.ui.menu,name:website_livechat.website_livechat_visitor_menu msgid "Visitors" msgstr "訪客" #. module: website_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/website_livechat/static/src/web/thread_patch.xml:0 #: model:ir.model,name:website_livechat.model_website #, python-format msgid "Website" msgstr "網站" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_res_config_settings__channel_id msgid "Website Live Channel" msgstr "網站直播頻道" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website__channel_id msgid "Website Live Chat Channel" msgstr "網站線上客服頻道" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel__website_url msgid "Website URL" msgstr "網站網址" #. module: website_livechat #. odoo-python #: code:addons/website_livechat/tests/test_livechat_basic_flow.py:0 #: model:ir.model,name:website_livechat.model_website_visitor #, python-format msgid "Website Visitor" msgstr "網站訪客" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel__website_description msgid "Website description" msgstr "網站說明" #. module: website_livechat #. odoo-python #: code:addons/website_livechat/models/discuss_channel.py:0 #, python-format msgid "an operator" msgstr "客服人員" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page msgid "last feedbacks" msgstr "最後回饋"