# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_livechat # # Translators: # Wil Odoo, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" "Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n" "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__session_count msgid "# Sessions" msgstr "# Sesje" #. module: website_livechat #. odoo-python #: code:addons/website_livechat/models/discuss_channel.py:0 #, python-format msgid "" "%s started a conversation with %s.\n" " The chat request has been canceled." msgstr "" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page msgid "%" msgstr "%" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page msgid "Livechat Channel" msgstr "Kanał czatu" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_search msgid "Available" msgstr "Dostępny" #. module: website_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/website_livechat/static/src/web/thread_patch.xml:0 #, python-format msgid "Avatar" msgstr "Awatar" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page msgid "Bad" msgstr "Zły" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel__can_publish msgid "Can Publish" msgstr "Można publikować" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.res_config_settings_view_form msgid "Channel" msgstr "Kanał" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.im_livechat_channel_view_form_add msgid "Channel Name" msgstr "Nazwa kanału" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_tree msgid "Chat" msgstr "Czat" #. module: website_livechat #: model:ir.model,name:website_livechat.model_chatbot_script msgid "Chatbot Script" msgstr "Skrypt czatbota" #. module: website_livechat #: model:ir.model,name:website_livechat.model_chatbot_script_step msgid "Chatbot Script Step" msgstr "Krok skryptu czatbota" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_kanban msgid "Chats" msgstr "Czaty" #. module: website_livechat #: model:ir.model,name:website_livechat.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Ustawienia konfiguracji" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,help:website_livechat.field_im_livechat_channel__website_description msgid "Description of the channel displayed on the website page" msgstr "Opis kanału widoczny na stronie internetowej" #. module: website_livechat #: model:ir.model,name:website_livechat.model_discuss_channel msgid "Discussion Channel" msgstr "Kanał dyskusyjny" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page msgid "Great" msgstr "Świetnie" #. module: website_livechat #: model:ir.model,name:website_livechat.model_ir_http msgid "HTTP Routing" msgstr "Routing HTTP" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page msgid "Happy face" msgstr "Zadowolona buźka" #. module: website_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/website_livechat/static/src/web/thread_patch.xml:0 #, python-format msgid "History" msgstr "Historia" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_search msgid "In Conversation" msgstr "W trakcie rozmowy" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel__is_published msgid "Is Published" msgstr "Opublikowane" #. module: website_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/website_livechat/static/src/web/thread_patch.xml:0 #, python-format msgid "Lang" msgstr "Jęz." #. module: website_livechat #. odoo-python #: code:addons/website_livechat/models/website.py:0 #, python-format msgid "Live Support" msgstr "Wsparcie przez czat" #. module: website_livechat #: model:ir.model,name:website_livechat.model_im_livechat_channel msgid "Livechat Channel" msgstr "Kanał czatu" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_list_page msgid "Livechat Support Channels" msgstr "Kanały wsparcia dla czatu" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page msgid "Neutral face" msgstr "Neutralna buźka" #. module: website_livechat #: model:ir.actions.act_window,name:website_livechat.im_livechat_channel_action_add msgid "New Channel" msgstr "Nowy kanał" #. module: website_livechat #. odoo-python #: code:addons/website_livechat/models/website_visitor.py:0 #, python-format msgid "No Livechat Channel allows you to send a chat request for website %s." msgstr "" "Żaden kanał czatu nie pozwala na wysłanie zapytania o czat dla strony " "internetowej %s." #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page msgid "Not rated yet" msgstr "Jeszcze nie ocenione" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page msgid "Okay" msgstr "W porządku" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_kanban msgid "Operator Avatar" msgstr "Awatar operatora" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__livechat_operator_name msgid "Operator Name" msgstr "Nazwa operatora" #. module: website_livechat #. odoo-python #: code:addons/website_livechat/models/website_visitor.py:0 #, python-format msgid "" "Recipients are not available. Please refresh the page to get latest visitors" " status." msgstr "" "Odbiorcy są niedostępni. Proszę odświeżyć stronę, aby zaktualizować statusy " "osób odwiedzających." #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page msgid "Sad face" msgstr "Smutna buźka" #. module: website_livechat #: model:ir.actions.server,name:website_livechat.website_livechat_send_chat_request_action_server msgid "Send Chat Requests" msgstr "Wyślij prośbę o czat" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_form msgid "Send chat request" msgstr "Wyślij prośbę o czat" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_kanban msgid "Speaking With" msgstr "Rozmawia z" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__livechat_operator_id msgid "Speaking with" msgstr "Rozmawia z" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page msgid "Statistics" msgstr "Statystyki" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.chatbot_script_view_form msgid "Test" msgstr "Test" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page msgid "The" msgstr " " #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page msgid "The Team" msgstr "Zespół" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,help:website_livechat.field_im_livechat_channel__website_url msgid "The full URL to access the document through the website." msgstr "Pełny adres URL dostępu do dokumentu przez stronę." #. module: website_livechat #. odoo-python #: code:addons/website_livechat/models/discuss_channel.py:0 #, python-format msgid "The visitor" msgstr "Osoba odwiedzająca" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_list_page msgid "There are no public livechat channels to show." msgstr "Nie ma publicznych kanałów czatu do pokazania." #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page msgid "There are no ratings for this channel for now." msgstr "Ten kanał nie ma jeszcze żadnej oceny." #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel__website_published msgid "Visible on current website" msgstr "Widoczne na obecnej stronie" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_discuss_channel__livechat_visitor_id msgid "Visitor" msgstr "Osoba odwiedzająca" #. module: website_livechat #. odoo-python #: code:addons/website_livechat/controllers/main.py:0 #: code:addons/website_livechat/models/website_visitor.py:0 #, python-format msgid "Visitor #%d" msgstr "" #. module: website_livechat #. odoo-python #. odoo-javascript #: code:addons/website_livechat/controllers/main.py:0 #: code:addons/website_livechat/static/src/web/persona_model_patch.js:0 #, python-format msgid "Visitor #%s" msgstr "" #. module: website_livechat #. odoo-python #: code:addons/website_livechat/models/discuss_channel.py:0 #, python-format msgid "Visitor %s left the conversation." msgstr "" #. module: website_livechat #: model:ir.actions.act_window,name:website_livechat.website_visitor_livechat_session_action msgid "Visitor's Sessions" msgstr "Sesje odwiedzającego" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__discuss_channel_ids msgid "Visitor's livechat channels" msgstr "Kanały czatu odwiedzającego" #. module: website_livechat #: model:ir.ui.menu,name:website_livechat.website_livechat_visitor_menu msgid "Visitors" msgstr "Odwiedzający" #. module: website_livechat #. odoo-javascript #: code:addons/website_livechat/static/src/web/thread_patch.xml:0 #: model:ir.model,name:website_livechat.model_website #, python-format msgid "Website" msgstr "Strona internetowa" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_res_config_settings__channel_id msgid "Website Live Channel" msgstr "Kanał na żywo na stronie internetowej" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website__channel_id msgid "Website Live Chat Channel" msgstr "Kanał czatu na stronie internetowej" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel__website_url msgid "Website URL" msgstr "Adres strony internetowej" #. module: website_livechat #. odoo-python #: code:addons/website_livechat/tests/test_livechat_basic_flow.py:0 #: model:ir.model,name:website_livechat.model_website_visitor #, python-format msgid "Website Visitor" msgstr "Odwiedzający stronę" #. module: website_livechat #: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel__website_description msgid "Website description" msgstr "Opis strony" #. module: website_livechat #. odoo-python #: code:addons/website_livechat/models/discuss_channel.py:0 #, python-format msgid "an operator" msgstr "operator" #. module: website_livechat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page msgid "last feedbacks" msgstr "ostatnie opinie"