395 lines
12 KiB
Plaintext
395 lines
12 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * website_livechat
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# José Cabrera Lozano <jose.cabrera@edukative.es>, 2023
|
|
# Josep Anton Belchi, 2023
|
|
# jabiri7, 2023
|
|
# Óscar Fonseca <tecnico@pyming.com>, 2023
|
|
# Arnau Ros, 2023
|
|
# Quim - eccit <quim@eccit.com>, 2023
|
|
# M Palau <mpalau@tda.ad>, 2023
|
|
# Manel Fernandez Ramirez <manelfera@outlook.com>, 2023
|
|
# Marc Tormo i Bochaca <mtbochaca@gmail.com>, 2023
|
|
# Martin Trigaux, 2023
|
|
# Ivan Espinola, 2023
|
|
# marcescu, 2023
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:56+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
|
"Last-Translator: marcescu, 2023\n"
|
|
"Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: ca\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__session_count
|
|
msgid "# Sessions"
|
|
msgstr "# Sessions"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/website_livechat/models/discuss_channel.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s started a conversation with %s.\n"
|
|
" The chat request has been canceled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
|
|
msgid "<small>%</small>"
|
|
msgstr "<small>%</small>"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
|
|
msgid "<span>Livechat Channel</span>"
|
|
msgstr "<span>Canal de Livechat</span>"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_search
|
|
msgid "Available"
|
|
msgstr "Disponible"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/website_livechat/static/src/web/thread_patch.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Avatar"
|
|
msgstr "Avatar"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
|
|
msgid "Bad"
|
|
msgstr "Dolent"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel__can_publish
|
|
msgid "Can Publish"
|
|
msgstr "Pot publicar"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Channel"
|
|
msgstr "Canal"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.im_livechat_channel_view_form_add
|
|
msgid "Channel Name"
|
|
msgstr "Nom del canal"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_kanban
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_tree
|
|
msgid "Chat"
|
|
msgstr "Conversa"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model:ir.model,name:website_livechat.model_chatbot_script
|
|
msgid "Chatbot Script"
|
|
msgstr "Script de Chatbot"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model:ir.model,name:website_livechat.model_chatbot_script_step
|
|
msgid "Chatbot Script Step"
|
|
msgstr "Pas de l'script de Chatbot"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_kanban
|
|
msgid "Chats"
|
|
msgstr "Xats"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model:ir.model,name:website_livechat.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr "Paràmetres de configuració"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,help:website_livechat.field_im_livechat_channel__website_description
|
|
msgid "Description of the channel displayed on the website page"
|
|
msgstr "Descripció del canal que es mostra a la pàgina web"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model:ir.model,name:website_livechat.model_discuss_channel
|
|
msgid "Discussion Channel"
|
|
msgstr "Canal de debat"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
|
|
msgid "Great"
|
|
msgstr "Gran"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model:ir.model,name:website_livechat.model_ir_http
|
|
msgid "HTTP Routing"
|
|
msgstr "Enrutament HTTP"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
|
|
msgid "Happy face"
|
|
msgstr "Cara feliç"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/website_livechat/static/src/web/thread_patch.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "History"
|
|
msgstr "Historial"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_search
|
|
msgid "In Conversation"
|
|
msgstr "En conversa"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel__is_published
|
|
msgid "Is Published"
|
|
msgstr "Està publicat"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/website_livechat/static/src/web/thread_patch.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Lang"
|
|
msgstr "Lang"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/website_livechat/models/website.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Live Support"
|
|
msgstr "Suport autònom"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model:ir.model,name:website_livechat.model_im_livechat_channel
|
|
msgid "Livechat Channel"
|
|
msgstr "Canal de Livechat"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_list_page
|
|
msgid "Livechat Support Channels"
|
|
msgstr "Canals de suport per a Livechat"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
|
|
msgid "Neutral face"
|
|
msgstr "Cara neutral"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:website_livechat.im_livechat_channel_action_add
|
|
msgid "New Channel"
|
|
msgstr "Nou canal"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/website_livechat/models/website_visitor.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No Livechat Channel allows you to send a chat request for website %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"No hi ha cap canal de Livechat que us permeti enviar una sol·licitud de xat "
|
|
"per al lloc web %s."
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
|
|
msgid "Not rated yet"
|
|
msgstr "Encara no valorat"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
|
|
msgid "Okay"
|
|
msgstr "D'acord"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_kanban
|
|
msgid "Operator Avatar"
|
|
msgstr "Avatar de l'operador"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__livechat_operator_name
|
|
msgid "Operator Name"
|
|
msgstr "Nom de l'operador"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/website_livechat/models/website_visitor.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Recipients are not available. Please refresh the page to get latest visitors"
|
|
" status."
|
|
msgstr ""
|
|
"Els destinataris no estan disponibles. Actualitzeu la pàgina per obtenir "
|
|
"l'estat dels últims visitants."
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
|
|
msgid "Sad face"
|
|
msgstr "Cara trista"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model:ir.actions.server,name:website_livechat.website_livechat_send_chat_request_action_server
|
|
msgid "Send Chat Requests"
|
|
msgstr "Envia les sol·licituds de xat"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_form
|
|
msgid "Send chat request"
|
|
msgstr "Envia la petició de xat"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_kanban
|
|
msgid "Speaking With"
|
|
msgstr "Parlant Amb"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__livechat_operator_id
|
|
msgid "Speaking with"
|
|
msgstr "Parlant amb"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr "Estadístiques"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.chatbot_script_view_form
|
|
msgid "Test"
|
|
msgstr "Test"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
|
|
msgid "The"
|
|
msgstr "El"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
|
|
msgid "The Team"
|
|
msgstr "L'equip"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,help:website_livechat.field_im_livechat_channel__website_url
|
|
msgid "The full URL to access the document through the website."
|
|
msgstr "L'URL completa per accedir al document a través del lloc web."
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/website_livechat/models/discuss_channel.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The visitor"
|
|
msgstr "El visitant"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_list_page
|
|
msgid "There are no public livechat channels to show."
|
|
msgstr "No hi ha canals de xat públic a mostrar."
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
|
|
msgid "There are no ratings for this channel for now."
|
|
msgstr "No hi ha valoracions per a aquest canal de moment."
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel__website_published
|
|
msgid "Visible on current website"
|
|
msgstr "Visible al lloc web actual"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_discuss_channel__livechat_visitor_id
|
|
msgid "Visitor"
|
|
msgstr "Visitant"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/website_livechat/controllers/main.py:0
|
|
#: code:addons/website_livechat/models/website_visitor.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Visitor #%d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#. odoo-python
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/website_livechat/controllers/main.py:0
|
|
#: code:addons/website_livechat/static/src/web/persona_model_patch.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Visitor #%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/website_livechat/models/discuss_channel.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Visitor %s left the conversation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:website_livechat.website_visitor_livechat_session_action
|
|
msgid "Visitor's Sessions"
|
|
msgstr "Sessions del visitant"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__discuss_channel_ids
|
|
msgid "Visitor's livechat channels"
|
|
msgstr "Canals livechat dels visitants"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:website_livechat.website_livechat_visitor_menu
|
|
msgid "Visitors"
|
|
msgstr "Visitants"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/website_livechat/static/src/web/thread_patch.xml:0
|
|
#: model:ir.model,name:website_livechat.model_website
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "Lloc web"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_res_config_settings__channel_id
|
|
msgid "Website Live Channel"
|
|
msgstr "Canal autònom del lloc web"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website__channel_id
|
|
msgid "Website Live Chat Channel"
|
|
msgstr "Canal de xat del lloc web"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel__website_url
|
|
msgid "Website URL"
|
|
msgstr "L'URL del lloc web"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/website_livechat/tests/test_livechat_basic_flow.py:0
|
|
#: model:ir.model,name:website_livechat.model_website_visitor
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Website Visitor"
|
|
msgstr "Visitant del lloc web"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel__website_description
|
|
msgid "Website description"
|
|
msgstr "Descripció del lloc web"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/website_livechat/models/discuss_channel.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "an operator"
|
|
msgstr "un operador"
|
|
|
|
#. module: website_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
|
|
msgid "last feedbacks"
|
|
msgstr "darrers comentaris"
|