367 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_livechat
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2018
# Kostas Goutoudis <goutoudis@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 10:06+0000\n"
"Last-Translator: Kostas Goutoudis <goutoudis@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/el/)\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: website_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__session_count
msgid "# Sessions"
msgstr ""
#. module: website_livechat
#: code:addons/website_livechat/models/mail_channel.py:0
#, python-format
msgid "%s has left the conversation."
msgstr ""
#. module: website_livechat
#: code:addons/website_livechat/models/mail_channel.py:0
#, python-format
msgid ""
"%s has started a conversation with %s. \n"
" The chat request has been canceled."
msgstr ""
#. module: website_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
msgid "<small>%</small>"
msgstr ""
#. module: website_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
msgid "<span>Livechat Channel</span>"
msgstr "<span>Κανάλι Ζωντανής Συνομιλίας</span>"
#. module: website_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_search
msgid "Available"
msgstr ""
#. module: website_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/website_livechat/static/src/components/visitor_banner/visitor_banner.xml:0
#, python-format
msgid "Avatar"
msgstr ""
#. module: website_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
msgid "Bad"
msgstr ""
#. module: website_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel__can_publish
msgid "Can Publish"
msgstr ""
#. module: website_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.res_config_settings_view_form
msgid "Channel"
msgstr "Κανάλι"
#. module: website_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.im_livechat_channel_view_form_add
msgid "Channel Name"
msgstr ""
#. module: website_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_tree
msgid "Chat"
msgstr ""
#. module: website_livechat
#: model:ir.model,name:website_livechat.model_chatbot_script
msgid "Chatbot Script"
msgstr ""
#. module: website_livechat
#: model:ir.model,name:website_livechat.model_chatbot_script_step
msgid "Chatbot Script Step"
msgstr ""
#. module: website_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_kanban
msgid "Chats"
msgstr ""
#. module: website_livechat
#: model:ir.model,name:website_livechat.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr ""
#. module: website_livechat
#: model:ir.model.fields,help:website_livechat.field_im_livechat_channel__website_description
msgid "Description of the channel displayed on the website page"
msgstr "Περιγραφή του καναλιού που εμφανίζεται στη σελίδα του ιστότοπου"
#. module: website_livechat
#: model:ir.model,name:website_livechat.model_mail_channel
msgid "Discussion Channel"
msgstr ""
#. module: website_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
msgid "Great"
msgstr ""
#. module: website_livechat
#: model:ir.model,name:website_livechat.model_ir_http
msgid "HTTP Routing"
msgstr ""
#. module: website_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
msgid "Happy face"
msgstr ""
#. module: website_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/website_livechat/static/src/components/visitor_banner/visitor_banner.xml:0
#, python-format
msgid "History"
msgstr ""
#. module: website_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_search
msgid "In Conversation"
msgstr ""
#. module: website_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel__is_published
msgid "Is Published"
msgstr ""
#. module: website_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/website_livechat/static/src/components/visitor_banner/visitor_banner.xml:0
#, python-format
msgid "Lang"
msgstr ""
#. module: website_livechat
#: code:addons/website_livechat/models/website.py:0
#, python-format
msgid "Live Support"
msgstr "Ζωντανή Υποστήριξη"
#. module: website_livechat
#: model:ir.model,name:website_livechat.model_im_livechat_channel
msgid "Livechat Channel"
msgstr "Κανάλι Ζωντανής Συνομιλίας"
#. module: website_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_list_page
msgid "Livechat Support Channels"
msgstr "Κανάλια Υποστήριξης Livechat"
#. module: website_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
msgid "Neutral face"
msgstr ""
#. module: website_livechat
#: model:ir.actions.act_window,name:website_livechat.im_livechat_channel_action_add
msgid "New Channel"
msgstr "Νέο Κανάλι"
#. module: website_livechat
#: code:addons/website_livechat/models/website_visitor.py:0
#, python-format
msgid "No Livechat Channel allows you to send a chat request for website %s."
msgstr ""
#. module: website_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
msgid "Not rated yet"
msgstr ""
#. module: website_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
msgid "Okay"
msgstr ""
#. module: website_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/website_livechat/static/src/components/visitor_banner/visitor_banner.xml:0
#, python-format
msgid "Online"
msgstr ""
#. module: website_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_kanban
msgid "Operator Avatar"
msgstr ""
#. module: website_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__livechat_operator_name
msgid "Operator Name"
msgstr ""
#. module: website_livechat
#: code:addons/website_livechat/models/website_visitor.py:0
#, python-format
msgid "Recipients are not available. Please refresh the page to get latest visitors status."
msgstr ""
#. module: website_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
msgid "Sad face"
msgstr ""
#. module: website_livechat
#: model:ir.actions.server,name:website_livechat.website_livechat_send_chat_request_action_server
msgid "Send Chat Requests"
msgstr ""
#. module: website_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_form
msgid "Send chat request"
msgstr ""
#. module: website_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_kanban
msgid "Speaking With"
msgstr ""
#. module: website_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__livechat_operator_id
msgid "Speaking with"
msgstr ""
#. module: website_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
msgid "Statistics"
msgstr "Στατιστικά"
#. module: website_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.chatbot_script_view_form
msgid "Test"
msgstr ""
#. module: website_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
msgid "The"
msgstr "Το"
#. module: website_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
msgid "The Team"
msgstr "Η Ομάδα"
#. module: website_livechat
#: model:ir.model.fields,help:website_livechat.field_im_livechat_channel__website_url
msgid "The full URL to access the document through the website."
msgstr ""
#. module: website_livechat
#: code:addons/website_livechat/models/mail_channel.py:0
#, python-format
msgid "The visitor"
msgstr ""
#. module: website_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_list_page
msgid "There are no public livechat channels to show."
msgstr ""
#. module: website_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
msgid "There are no ratings for this channel for now."
msgstr ""
#. module: website_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel__website_published
msgid "Visible on current website"
msgstr ""
#. module: website_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_mail_channel__livechat_visitor_id
msgid "Visitor"
msgstr ""
#. module: website_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/website_livechat/static/src/components/visitor_banner/visitor_banner.xml:0
#, python-format
msgid "Visitor is online"
msgstr ""
#. module: website_livechat
#: model:ir.actions.act_window,name:website_livechat.website_visitor_livechat_session_action
msgid "Visitor's Sessions"
msgstr ""
#. module: website_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__mail_channel_ids
msgid "Visitor's livechat channels"
msgstr ""
#. module: website_livechat
#: model:ir.ui.menu,name:website_livechat.website_livechat_visitor_menu
msgid "Visitors"
msgstr ""
#. module: website_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/website_livechat/static/src/components/visitor_banner/visitor_banner.xml:0
#: model:ir.model,name:website_livechat.model_website
#, python-format
msgid "Website"
msgstr "Ιστότοπος"
#. module: website_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_res_config_settings__channel_id
msgid "Website Live Channel"
msgstr "Κανάλι Ζωντανής Συνομιλίας Ιστότοπου"
#. module: website_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website__channel_id
msgid "Website Live Chat Channel"
msgstr "Κανάλι Ζωντανής Συνομιλίας Ιστότοπου"
#. module: website_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel__website_url
msgid "Website URL"
msgstr ""
#. module: website_livechat
#: code:addons/website_livechat/tests/test_livechat_basic_flow.py:0
#: model:ir.model,name:website_livechat.model_website_visitor
#, python-format
msgid "Website Visitor"
msgstr ""
#. module: website_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel__website_description
msgid "Website description"
msgstr "Περιγραφή Ιστότοπου"
#. module: website_livechat
#: code:addons/website_livechat/models/mail_channel.py:0
#, python-format
msgid "an operator"
msgstr ""
#. module: website_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
msgid "last feedbacks"
msgstr "τελευταία σχόλια"