87 lines
3.0 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_mail_group
#
# Translators:
# Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2023
# Wil Odoo, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
#. module: website_mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mail_group.mail_group_view_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Go to <br/>Website</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Перейти до <br/>Веб-сайту</span>"
#. module: website_mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mail_group.s_group_options
msgid "Create a public discussion group in your backend"
msgstr "Створіть публічне обговорення на вашому бекенді"
#. module: website_mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mail_group.snippets
msgid "Discussion Group"
msgstr "Група за інтересами"
#. module: website_mail_group
#: model:ir.model,name:website_mail_group.model_mail_group
msgid "Mail Group"
msgstr "Поштова група"
#. module: website_mail_group
#: model:ir.ui.menu,name:website_mail_group.mail_group_menu_website
#: model:ir.ui.menu,name:website_mail_group.mail_group_menu_website_root
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Списки розсилки"
#. module: website_mail_group
#: model:ir.ui.menu,name:website_mail_group.mail_group_moderation_menu_website
msgid "Moderation Rules"
msgstr "Правила модерації"
#. module: website_mail_group
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_mail_group/static/src/snippets/s_group/options.js:0
#, python-format
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
#. module: website_mail_group
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_mail_group/static/src/snippets/s_group/options.js:0
#, python-format
msgid "New Mail Group"
msgstr "Нова група розсилки"
#. module: website_mail_group
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_mail_group/static/src/snippets/s_group/options.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mail_group.s_group
#, python-format
msgid "Subscribe"
msgstr "Підписатися"
#. module: website_mail_group
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_mail_group/static/src/snippets/s_group/000.js:0
#, python-format
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Відписатися"
#. module: website_mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mail_group.s_group
msgid "your email..."
msgstr "ваш email..."