# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_mass_mailing # # Translators: # Wil Odoo, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" "Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #. module: website_mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.newsletter_subscribe_options msgid ", .o_newsletter_popup" msgstr ", .o_newsletter_popup" #. module: website_mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.newsletter_subscribe_options msgid ".o_newsletter_popup" msgstr ".o_newsletter_popup" #. module: website_mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.newsletter_subscribe_options msgid "" ".s_newsletter_block .s_newsletter_list, .o_newsletter_popup " ".s_newsletter_list" msgstr "" ".s_newsletter_block .s_newsletter_list, .o_newsletter_popup " ".s_newsletter_list" #. module: website_mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.newsletter_subscribe_options msgid ".s_newsletter_list" msgstr ".s_newsletter_list" #. module: website_mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_block_form_template msgid "" "\n" " Thank you for subscribing!" msgstr "" "\n" " Agradecemos pela sua inscrição!" #. module: website_mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_block_form_template msgid "" "I agree to receive updates\n" " *" msgstr "" "Eu concordo em receber atualizações\n" " *" #. module: website_mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_block_form_template msgid "" "Subscribe to\n" " *" msgstr "" "Inscrever-se a\n" " *" #. module: website_mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_block_form_template msgid "" "Your Email\n" " *" msgstr "" "Seu e-mail\n" " *" #. module: website_mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_block_form_template msgid "" "Your Name\n" " *" msgstr "" "Seu nome\n" " *" #. module: website_mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_subscribe_popup msgid "Always First." msgstr "Sempre primeiro." #. module: website_mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_block_default_template msgid "Always First." msgstr "Sempre primeiro." #. module: website_mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_block_default_template msgid "Be the first to find out all the latest news, products, and trends." msgstr "Seja o primeiro a saber as últimas novidades, produtos e tendências." #. module: website_mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_subscribe_popup msgid "" "Be the first to find out all the latest news,
products, and trends." msgstr "" "Seja o primeiro a saber as últimas notícias,
produtos e tendências." #. module: website_mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/website_mass_mailing/static/src/xml/website_mass_mailing.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_subscribe_popup #, python-format msgid "Close" msgstr "Fechar" #. module: website_mass_mailing #: model:ir.model,name:website_mass_mailing.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Empresas" #. module: website_mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_mail_block_footer_social #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_mail_block_footer_social_left msgid "Contact" msgstr "Contato" #. module: website_mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/website_mass_mailing/static/src/js/website_mass_mailing.editor.js:0 #, python-format msgid "Display Thanks Button" msgstr "Exibir botão de agradecimento" #. module: website_mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.newsletter_subscribe_options msgid "Email Subscription" msgstr "Inscrição por e-mail" #. module: website_mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/website_mass_mailing/static/src/js/website_mass_mailing.js:0 #: code:addons/website_mass_mailing/static/src/js/website_mass_mailing.js:0 #, python-format msgid "Error" msgstr "Erro" #. module: website_mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.newsletter_subscribe_options msgid "Form Subscription" msgstr "Inscrição por formulário" #. module: website_mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/website_mass_mailing/controllers/website_form.py:0 #, python-format msgid "Mailing List(s) not found!" msgstr "Lista de distribuição não encontrada!" #. module: website_mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.newsletter_subscribe_options_common #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.snippets msgid "Newsletter" msgstr "Newsletter" #. module: website_mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.snippets msgid "Newsletter Block" msgstr "Bloco de newsletter" #. module: website_mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.snippets msgid "Newsletter Popup" msgstr "Popup de newsletter" #. module: website_mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/website_mass_mailing/static/src/js/website_mass_mailing.editor.js:0 #, python-format msgid "" "No mailing list found, do you want to create a new one? This will save all " "your changes, are you sure you want to proceed?" msgstr "" "Nenhuma lista de distribuição encontrada. Deseja criar uma nova? Isso " "salvará todas as suas alterações. Tem certeza de que deseja continuar?" #. module: website_mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.newsletter_subscribe_options_common msgid "Show reCaptcha Policy" msgstr "Exibir política de reCaptcha" #. module: website_mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_block_form_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_subscribe_form msgid "Subscribe" msgstr "Inscrever" #. module: website_mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/website_mass_mailing/static/src/js/mass_mailing_form_editor.js:0 #, python-format msgid "Subscribe to" msgstr "Inscrever-se a" #. module: website_mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/website_mass_mailing/static/src/js/website_mass_mailing.js:0 #, python-format msgid "Success" msgstr "Sucesso" #. module: website_mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/website_mass_mailing/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "Suspicious activity detected by Google reCaptcha." msgstr "Atividade suspeita detectada pelo Google reCaptcha." #. module: website_mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.newsletter_subscribe_options msgid "Template" msgstr "Modelo" #. module: website_mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_subscribe_form msgid "Thanks" msgstr "Obrigado" #. module: website_mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/website_mass_mailing/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "Thanks for subscribing!" msgstr "Agradecemos pela sua inscrição!" #. module: website_mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_block_form_template msgid "" "We send one weekly newsletter per list and always try to keep it " "interesting. You can unsubscribe at any time." msgstr "" "Enviamos uma newsletter semanal por lista e sempre tentamos mantê-la " "interessante. Você pode cancelar sua inscrição a qualquer momento." #. module: website_mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/website_mass_mailing/controllers/website_form.py:0 #, python-format msgid "You cannot subscribe to the following list anymore : %s" msgstr "Não é mais possível se inscrever a essa lista: %s" #. module: website_mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_block_form_template msgid "You will now be informed about the latest news.
" msgstr "Você não será informado sobre notícias recentes.
" #. module: website_mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/website_mass_mailing/static/src/js/mass_mailing_form_editor.js:0 #, python-format msgid "Your Email" msgstr "Seu e-mail" #. module: website_mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/website_mass_mailing/static/src/js/mass_mailing_form_editor.js:0 #, python-format msgid "Your Name" msgstr "Seu nome" #. module: website_mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_subscribe_form msgid "your email..." msgstr "seu e-mail..."