# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_profile # # Translators: # Wil Odoo, 2023 # Maitê Dietze, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" "Last-Translator: Maitê Dietze, 2023\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.email_validation_banner msgid "" "!
\n" " Did not receive it?" msgstr "" "!
\n" " Não recebeu?" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_header msgid "(not verified)" msgstr "(não verificado)" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.rank_badge_main msgid "" ". Collect points on the forum or on the eLearning platform. Those points " "will make you reach new ranks." msgstr "" ". Acumule pontos no fórum ou na plataforma de aprendizado online. Esses " "pontos farão você alcançar novas classificações." #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.users_page_content msgid ". Try another search." msgstr ". Tente outra busca." #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_badges msgid " Get Badges" msgstr " Ganhe medalhas" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_content msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_edit_content msgid "" msgstr "" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_header msgid "EDIT" msgstr "EDITAR" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_content msgid "Edit" msgstr "Editar" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_header msgid "EDIT PROFILE" msgstr "EDITAR PERFIL" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_badges msgid "All Badges" msgstr "Todos os emblemas" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_badges msgid " All Badges" msgstr " Todos os emblemas" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.badge_content msgid " awarded users" msgstr " usuários premiados" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_edit_content msgid "" msgstr "" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_content msgid "Current rank:" msgstr "Classificação atual:" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_content msgid "Badges" msgstr "Emblemas" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_content msgid "Joined" msgstr "Ingressou" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_edit_content msgid "Biography" msgstr "Biografia" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_edit_content msgid "City" msgstr "Cidade" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_edit_content msgid "Country" msgstr "País" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_edit_content msgid "Email" msgstr "E-mail" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_edit_content msgid "Name" msgstr "Nome" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_edit_content msgid "Public Profile" msgstr "Perfil público" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_edit_content msgid "Website" msgstr "Site" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.all_user_card msgid "Badges" msgstr "Emblemas" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.all_user_card msgid "XP" msgstr "XP" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.top3_user_card msgid "Badges" msgstr "Emblemas" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.top3_user_card msgid "XP" msgstr "XP" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.email_validation_banner msgid "" "Congratulations! Your email has just " "been validated." msgstr "" "Parabéns! Seu e-mail foi " "validado." #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.users_page_header msgid "Rank by:" msgstr "Classificação por:" #. module: website_profile #: model:mail.template,body_html:website_profile.validation_email msgid "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " \n" " YourCompany Profile validation\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "

\n" " Hello Marc Demo,

\n" " You have been invited to validate your email in order to get access to \"YourCompany\" website.\n" " To validate your email, please click on the following link:\n" "

\n" " Thanks for your participation!\n" "

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " YourCompany\n" " \n" " +1 650-123-4567\n" " \n" " | info@yourcompany.com\n" " \n" " \n" " | http://www.example.com\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" " Powered by Odoo\n" "
\n" "
\n" " " msgstr "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " \n" " SuaEmpresa - Validação do perfil\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "

\n" " Olá Marcos Diniz,

\n" " Você deve validar o seu e-mail para ter acesso ao site da “SuaEmpresa”.\n" " Para validar o e-mail, clique no link a seguir:\n" "

\n" " Agradecemos pela sua participação!\n" "

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " SuaEmpresa\n" " \n" " +55 81 9999 9999\n" " \n" " | info@suaempresa.com\n" " \n" " \n" " | http://www.exemplo.com\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" " Powered by Odoo\n" "
\n" "
\n" " " #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.email_validation_banner msgid "Correct your email address" msgstr "Corrija o seu endereço de e-mail" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.email_validation_banner msgid "Send Again" msgstr "Envie novamente" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.email_validation_banner msgid "here" msgstr "aqui" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_content msgid "About" msgstr "Sobre" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.users_page_header msgid "All Users" msgstr "Todos os usuários" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.all_user_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.users_page_header msgid "All time" msgstr "O tempo todo" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.badge_content #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.rank_badge_main #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_content msgid "Badges" msgstr "Emblemas" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_badges msgid "Badges are your collection of achievements. Wear them proudly!
" msgstr "As medalhas são sua coleção de conquistas. Use-as com orgulho!
" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.badge_content msgid "" "Besides gaining reputation with your questions and answers,\n" " you receive badges for being especially helpful.
Badges\n" " appear on your profile page, and your posts." msgstr "" "Além de ganhar reputação com suas perguntas e respostas,\n" " você recebe emblemas por ajudar.
Os emblemas\n" " aparecem em sua página de perfil e em suas publicações." #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_content msgid "Biography" msgstr "Biografia" #. module: website_profile #: model:ir.model.fields,field_description:website_profile.field_gamification_badge__can_publish msgid "Can Publish" msgstr "Pode publicar" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_edit_content msgid "Clear" msgstr "Limpar" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.email_validation_banner msgid "Close" msgstr "Fechar" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_edit_content msgid "Edit" msgstr "Editar" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_edit_content msgid "Edit Profile" msgstr "Editar perfil" #. module: website_profile #: model:mail.template,name:website_profile.validation_email msgid "Forum: Email Verification" msgstr "Fórum: verificação de e-mail" #. module: website_profile #: model:ir.model,name:website_profile.model_gamification_badge msgid "Gamification Badge" msgstr "Emblema de gamificação" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.profile_next_rank_card msgid "Get" msgstr "Obtenha" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_sub_nav msgid "Home" msgstr "Início" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.rank_badge_main msgid "How do I earn badges?" msgstr "Como faço para ganhar emblemas?" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.rank_badge_main msgid "How do I score more points?" msgstr "Como faço para acumular mais pontos?" #. module: website_profile #: model:ir.model.fields,field_description:website_profile.field_gamification_badge__is_published msgid "Is Published" msgstr "Está publicado" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.rank_badge_main msgid "Keep learning with" msgstr "Continue aprendendo com" #. module: website_profile #: model:ir.model.fields,field_description:website_profile.field_website__karma_profile_min msgid "Minimal karma to see other user's profile" msgstr "Karma mínimo para ver o perfil de outro usuário" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_sub_nav msgid "Mobile sub-nav" msgstr "Sub-nav em dispositivo móvel" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_content msgid "More info" msgstr "Mais informações" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_sub_nav msgid "Nav" msgstr "Nav" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_content msgid "Next rank:" msgstr "Próxima classificação:" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.users_page_main msgid "No Leaderboard Yet :(" msgstr "Nenhum placar atualmente :(" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_badges msgid "No badges yet!" msgstr "Nenhum emblema ainda!" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.users_page_content msgid "No user found for" msgstr "Nenhum usuário encontrado para" #. module: website_profile #. odoo-python #: code:addons/website_profile/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "Not have enough karma to view other users' profile." msgstr "Não há karma suficiente para ver perfis de outros usuários." #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_edit_content msgid "" "Please enter a valid email address in order to receive notifications from " "answers or comments." msgstr "" "Insira um endereço de e-mail válido para receber notificações de respostas " "ou comentários." #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.rank_badge_main msgid "Ranks" msgstr "Classificações" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.profile_access_denied msgid "Return to the website." msgstr "Retorne ao site." #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_sub_nav msgid "Search" msgstr "Pesquisar" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_sub_nav msgid "Search users" msgstr "Pesquisar usuários" #. module: website_profile #: model:mail.template,description:website_profile.validation_email msgid "Sent to forum visitors to confirm their mail address" msgstr "Enviado a visitantes do fórum para que confirmem seus e-mails" #. module: website_profile #: model:ir.model.fields,help:website_profile.field_gamification_badge__website_url msgid "The full URL to access the document through the website." msgstr "O URL completo para acessar o documento através do site." #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.users_page_header msgid "This month" msgstr "Este mês" #. module: website_profile #. odoo-python #: code:addons/website_profile/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "This profile is private!" msgstr "Este perfil é privado." #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.users_page_header msgid "This week" msgstr "Esta semana" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.all_user_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.top3_user_card msgid "Unpublished" msgstr "Não publicado" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_biography_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_edit_content msgid "Update" msgstr "Atualizar" #. module: website_profile #: model:ir.model,name:website_profile.model_res_users msgid "User" msgstr "Usuário" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.top3_user_card msgid "User rank" msgstr "Classificação do usuário" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_sub_nav msgid "Users" msgstr "Usuários" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.email_validation_banner msgid "Verification Email sent to" msgstr "E-mail de verificação foi enviado para" #. module: website_profile #: model:ir.model.fields,field_description:website_profile.field_gamification_badge__website_published msgid "Visible on current website" msgstr "Visível neste site" #. module: website_profile #: model:ir.model,name:website_profile.model_website msgid "Website" msgstr "Site" #. module: website_profile #: model:ir.model.fields,field_description:website_profile.field_gamification_badge__website_url msgid "Website URL" msgstr "URL do site" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.rank_badge_main msgid "When you finish a course or reach milestones, you're awarded badges." msgstr "Quando você termina um curso ou atinge marcos, você recebe emblemas." #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_biography_editor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_edit_content msgid "Write a few words about yourself..." msgstr "Escreva algumas palavras sobre você…" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.all_user_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.top3_user_card msgid "XP" msgstr "XP" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.rank_badge_main msgid "" "You can score more points by answering quizzes at the end of each course " "content. Points can also be earned on the forum. Follow this link to the " "guidelines of the forum." msgstr "" "Você pode acumular mais pontos respondendo a questionários ao final de cada " "conteúdo do curso. Os pontos também podem ser acumulados no fórum. Siga este" " link para ver as orientações do fórum." #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.email_validation_banner msgid "" "Your Account has not yet been verified.
\n" " Click" msgstr "" "Sua conta ainda não foi verificada.
\n" "Clique" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.email_validation_banner msgid "Your account does not have an email set up. Please set it up on" msgstr "A sua conta ainda não tem um e-mail. Configure em" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.rank_badge_main #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_sub_nav msgid "breadcrumb" msgstr "trilha de navegação" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.email_validation_banner msgid "or" msgstr "ou" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.rank_badge_main msgid "point" msgstr "ponto" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.all_user_card msgid "this month" msgstr "este mês" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.all_user_card msgid "this week" msgstr "esta semana" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.email_validation_banner msgid "to receive a verification email" msgstr "para receber um e-mail de verificação." #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.profile_next_rank_card msgid "xp" msgstr "xp" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.profile_next_rank_card msgid "" "xp\n" " to level up!" msgstr "" "xp\n" " para subir de nível!" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.email_validation_banner msgid "your account settings" msgstr "suas configurações de conta" #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.profile_next_rank_card msgid "" "{{ '%s/%s xp' % (user.karma, next_rank_id.karma_min) if next_rank_id else " "''}}" msgstr "" "{{ '%s/%s xp' % (user.karma, next_rank_id.karma_min) if next_rank_id else " "''}}" #. module: website_profile #: model:mail.template,subject:website_profile.validation_email msgid "{{ object.company_id.name }} Profile validation" msgstr "Validação de perfil: {{ object.company_id.name }} " #. module: website_profile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_profile.user_profile_sub_nav msgid "└ Users" msgstr "└ Usuários"