# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_slides_forum # # Translators: # Wil Odoo, 2023 # Rasareeyar Lappiam, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n" "Last-Translator: Rasareeyar Lappiam, 2024\n" "Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: th\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: website_slides_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0 #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2 msgid "(The above section was adapted from Stackoverflow’s FAQ.)" msgstr "(ส่วนด้านบนนี้ดัดแปลงมาจากคำถามที่พบบ่อยของ Stackoverflow)" #. module: website_slides_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0 #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2 msgid "" "Answers should not add or expand questions. Instead either edit the " "question or add a question comment." msgstr "" "คำตอบไม่ควรเพิ่มหรือขยายคำถาม " "แก้ไขคำถามหรือเพิ่มความคิดเห็นของคำถามแทน" #. module: website_slides_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0 #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2 msgid "" "Answers should not add or expand questions. Instead, either edit the " "question or add a comment." msgstr "" "คำตอบไม่ควรเพิ่มหรือขยายคำถาม ให้แก้ไขคำถามหรือเพิ่มความคิดเห็นแทน" #. module: website_slides_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0 #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2 msgid "" "Answers should not comment other answers. Instead add a comment on " "the other answers." msgstr "" "คำตอบไม่ควรแสดงความคิดเห็นต่อคำตอบอื่น ๆ " "ให้เพิ่มความคิดเห็นในคำตอบอื่น ๆ แทน" #. module: website_slides_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0 #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2 msgid "" "Answers should not start debates This community Q&A is not a " "discussion group. Please avoid holding debates in your answers as they tend " "to dilute the essence of questions and answers. For brief discussions please" " use commenting facility." msgstr "" "คำตอบไม่ควรเริ่มด้วยการโต้เถียง คำถามและคำตอบของชุมชนนี้ " "ไม่ใช่กลุ่มสำหรับการสนทนา โปรดหลีกเลี่ยงการโต้เถียงในคำตอบของคุณ " "เนื่องจากมักจะทำให้สาระสำคัญของคำถามและคำตอบเจือจางลง สำหรับการอภิปรายสั้น ๆ" " โปรดใช้เครื่องมืออำนวยความสะดวกในการแสดงความคิดเห็น" #. module: website_slides_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0 #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2 msgid "" "Answers shouldn't just point to other Questions. Instead add a " "question comment indication \"Possible duplicate of...\". However, it's ok " "to include links to other questions or answers providing relevant additional" " information." msgstr "" "คำตอบไม่ควรชี้ไปที่คำถามอื่น ๆ " "ให้เพิ่มการบ่งชี้ความคิดเห็นของคำถามแทน \"อาจซ้ำกับ...\" อย่างไรก็ตาม " "การรวมลิงก์ไปยังคำถามหรือคำตอบอื่น ๆ " "ที่ให้ข้อมูลเพิ่มเติมที่เกี่ยวข้องนั้นเป็นเรื่องธรรมดา" #. module: website_slides_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0 #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2 msgid "" "Answers shouldn't just point to other questions.Instead add a comment" " indicating \"Possible duplicate of...\". However, it's fine to " "include links to other questions or answers providing relevant additional " "information." msgstr "" "คำตอบไม่ควรชี้ไปที่คำถามอื่นเท่านั้นแทนที่จะเพิ่มความคิดเห็นที่ระบุ " "\"อาจซ้ำซ้อนของ...\"อย่างไรก็ตาม การรวมลิงก์ไปยังคำถามหรือคำตอบอื่นๆ " "ที่ให้ข้อมูลเพิ่มเติมที่เกี่ยวข้องนั้นเป็นเรื่องปกติ" #. module: website_slides_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0 #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2 msgid "" "Answers shouldn't just provide a link a solution. Instead provide the" " solution description text in your answer, even if it's just a copy/paste. " "Links are welcome, but should be complementary to answer, referring sources " "or additional reading." msgstr "" "คำตอบไม่ควรให้แค่ลิงก์เพื่อแก้ปัญหา " "ให้ใส่ข้อความคำอธิบายโซลูชันในคำตอบของคุณ " "แม้ว่าจะเป็นเพียงการคัดลอก/วางก็ตาม ลิงก์นั้นสามารถใช้ได้ " "แต่ควรเพื่อเสริมคำตอบ อ้างอิงแหล่งที่มา หรือการอ่านเพิ่มเติม" #. module: website_slides_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0 #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2 msgid "" "Before you ask - please make sure to search for a similar question. " "You can search questions by their title or tags. It’s also OK to answer your" " own question." msgstr "" "ก่อนที่คุณจะถาม - โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้ค้นหาคำถามที่คล้ายกัน " "คุณสามารถค้นหาคำถามตามชื่อหรือแท็กได้ " "นอกจากนี้ยังสามารถตอบคำถามของคุณเองได้อีกด้วย" #. module: website_slides_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0 #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2 msgid "" "Please avoid asking questions that are too subjective and " "argumentative or not relevant to this community." msgstr "" "โปรดหลีกเลี่ยงคำถามที่เป็นความคิดเห็นส่วนตัวและมีข้อโต้แย้งมากเกินไป " "หรือไม่มีความเกี่ยวข้องกับชุมชนนี้" #. module: website_slides_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_forum.slide_fullscreen msgid "" "Forum" msgstr "" "ฟอรั่ม" #. module: website_slides_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_forum.website_slides_forum_breadcrumb msgid "Forum" msgstr "ฟอรั่ม" #. module: website_slides_forum #: model:forum.forum,name:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0 msgid "Basics of Gardening" msgstr "พื้นฐานของการจัดสวน" #. module: website_slides_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_forum.forum_all_all_entries msgid "Check out our courses " msgstr "ตรวจสอบหลักสูตรของเรา " #. module: website_slides_forum #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides_forum.forum_post_action_channel msgid "Come back later to monitor and moderate what is posted on your Forums." msgstr "" "กลับมาอีกครั้งในภายหลังเพื่อตรวจสอบและกลั่นกรองสิ่งที่โพสต์ในฟอรั่มของคุณ" #. module: website_slides_forum #: model:ir.model,name:website_slides_forum.model_slide_channel #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides_forum.field_forum_forum__slide_channel_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_forum.forum_all_all_entries msgid "Course" msgstr "คอร์ส" #. module: website_slides_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides_forum.field_slide_channel__forum_id msgid "Course Forum" msgstr "ฟอรั่มคอร์ส" #. module: website_slides_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides_forum.field_forum_forum__slide_channel_ids msgid "Courses" msgstr "คอร์ส" #. module: website_slides_forum #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides_forum.forum_forum_action_channel msgid "Create a Forum" msgstr "สร้างฟอรั่ม" #. module: website_slides_forum #: model_terms:forum.forum,welcome_message:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0 #: model_terms:forum.forum,welcome_message:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2 msgid "Dismiss" msgstr "ยกเลิก" #. module: website_slides_forum #: model_terms:forum.forum,welcome_message:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0 #: model_terms:forum.forum,welcome_message:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2 msgid "Dismiss message" msgstr "ยกเลิกข้อความ" #. module: website_slides_forum #: model:ir.model.fields,help:website_slides_forum.field_forum_forum__slide_channel_ids msgid "Edit the course linked to this forum on the course form." msgstr "แก้ไขคอร์สที่เชื่อมโยงกับฟอรั่มนี้ ในแบบฟอร์มคอร์ส" #. module: website_slides_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0 #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2 msgid "" "For example, if you ask an interesting question or give a helpful answer, " "your input will be upvoted. On the other hand if the answer is misleading - " "it will be downvoted. Each vote in favor will generate 10 points, each vote " "against will subtract 2 points. There is a limit of 200 points that can be " "accumulated for a question or answer per day. The table given at the end " "explains reputation point requirements for each type of moderation task." msgstr "" "ตัวอย่างเช่น หากคุณถามคำถามที่น่าสนใจหรือให้คำตอบที่เป็นประโยชน์ " "ข้อมูลของคุณจะถูกโหวตเห็นด้วย ในทางกลับกัน หากคำตอบนั้นทำให้เข้าใจผิด " "คำตอบนั้นจะถูกลบคะแนน การลงคะแนนเสียงเห็นด้วยแต่ละครั้งจะได้ 10 คะแนน " "การลงคะแนนเสียงที่ไม่เห็นด้วยแต่ละครั้งจะถูกลบ 2 คะแนน " "มีการจำกัดคะแนนที่สามารถสะสมได้ 200 คะแนนสำหรับคำถามหรือคำตอบต่อวัน " "ตารางที่ให้ไว้ตอนท้ายจะอธิบายข้อกำหนดคะแนนความน่าเชื่อถือสำหรับงานตรวจสอบแต่ละประเภท" #. module: website_slides_forum #: model:ir.model,name:website_slides_forum.model_forum_forum #: model:ir.ui.menu,name:website_slides_forum.website_slides_menu_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_forum.course_main #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_forum.slide_fullscreen #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_forum.website_slides_forum_breadcrumb #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_forum.website_slides_forum_channel_inherit_view_form msgid "Forum" msgstr "ฟอรั่ม" #. module: website_slides_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_forum.snippet_options msgid "Forum Page" msgstr "หน้าฟอรั่ม" #. module: website_slides_forum #: model:ir.actions.act_window,name:website_slides_forum.forum_post_action_channel #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_forum.website_slides_forum_channel_inherit_view_form msgid "Forum Posts" msgstr "โพสต์ฟอรั่ม" #. module: website_slides_forum #: model:ir.model.fields,help:website_slides_forum.field_forum_forum__visibility msgid "" "Forum linked to a Course, the visibility is the one applied on the course." msgstr "ฟอรั่มที่เชื่อมโยงกับคอร์ส ที่แสดงอยู่นั้นคือรายการที่นำไปใช้กับคอร์ส" #. module: website_slides_forum #: model:ir.actions.act_window,name:website_slides_forum.forum_forum_action_channel #: model:ir.ui.menu,name:website_slides_forum.website_slides_menu_forum_forum msgid "Forums" msgstr "ฟอรั่ม" #. module: website_slides_forum #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides_forum.forum_forum_action_channel msgid "Forums allow your attendees to ask questions to your community." msgstr "ฟอรั่มช่วยให้ผู้เข้าร่วมถามคำถามกับคอมมูนิตี้ของคุณได้" #. module: website_slides_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0 #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2 msgid "Here a table with the privileges and the karma level" msgstr "ที่นี่คือตารางสิทธิพิเศษและระดับ Karma" #. module: website_slides_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0 #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2 msgid "If this approach is not for you, please respect the community." msgstr "หากแนวทางนี้ไม่เหมาะกับคุณ โปรดเคารพในชุมชน" #. module: website_slides_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0 #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2 msgid "" "If you fit in one of these example or if your motivation for asking the " "question is “I would like to participate in a discussion about ______”, then" " you should not be asking here but on our mailing lists. However, if your " "motivation is “I would like others to explain ______ to me”, then you are " "probably OK." msgstr "" "หากคุณเหมาะสมกับตัวอย่างใดตัวอย่างหนึ่งเหล่านี้ " "หรือถ้าแรงจูงใจของคุณในการถามคำถามคือ " "“ฉันต้องการมีส่วนร่วมในการอภิปรายเกี่ยวกับ ______” " "คุณไม่ควรถามที่นี่แต่ควรถามในรายชื่อผู้รับจดหมายของเรา อย่างไรก็ตาม " "หากแรงจูงใจของคุณคือ “ฉันอยากให้คนอื่นอธิบาย ______ ให้ฉันฟัง” " "คุณก็อาจจะโอเค" #. module: website_slides_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides_forum.field_forum_forum__image_1920 msgid "Image" msgstr "รูปภาพ" #. module: website_slides_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_forum.res_config_settings_view_form msgid "Manage Forums" msgstr "การจัดการฟอรั่ม" #. module: website_slides_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0 #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2 msgid "More over:" msgstr "นอกจากนี้:" #. module: website_slides_forum #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides_forum.forum_post_action_channel msgid "No Forum Post yet!" msgstr "ยังไม่มีการโพสต์ในฟอรั่ม!" #. module: website_slides_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides_forum.field_slide_channel__forum_total_posts msgid "Number of active forum posts" msgstr "จำนวนโพสต์ในฟอรั่มที่ใช้งานอยู่" #. module: website_slides_forum #: model:ir.model.constraint,message:website_slides_forum.constraint_slide_channel_forum_uniq msgid "Only one course per forum!" msgstr "หนึ่งหลักสูตรต่อฟอรัมเท่านั้น!" #. module: website_slides_forum #: model:ir.ui.menu,name:website_slides_forum.website_slides_menu_forum_post msgid "Posts" msgstr "โพสต์" #. module: website_slides_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_forum.snippet_options msgid "Separate Courses" msgstr "แยกหลักสูตร" #. module: website_slides_forum #: model_terms:forum.forum,welcome_message:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0 #: model_terms:forum.forum,welcome_message:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2 msgid "" "Share and discuss the best content and new marketing ideas, build your " "professional profile and become a better marketer together." msgstr "" "แบ่งปันและพูดคุยเกี่ยวกับเนื้อหาที่ดีที่สุดและไอเดียทางการตลาดใหม่ๆ " "สร้างโปรไฟล์มืออาชีพของคุณและเป็นนักการตลาดที่ดีขึ้นไปพร้อมกัน" #. module: website_slides_forum #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides_forum.field_forum_forum__visibility msgid "Show Course To" msgstr "แสดงหลักสูตรถึง" #. module: website_slides_forum #: model_terms:forum.forum,welcome_message:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0 #: model_terms:forum.forum,welcome_message:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2 msgid "Sign up" msgstr "ลงชื่อ" #. module: website_slides_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0 #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2 msgid "" "The goal of this site is create a relevant knowledge base that would answer " "questions related to Odoo." msgstr "" "เป้าหมายของไซต์นี้คือการสร้างฐานความรู้ที่เกี่ยวข้อง " "ซึ่งจะตอบคำถามที่เกี่ยวกับ Odoo" #. module: website_slides_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0 #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2 msgid "" "Therefore questions and answers can be edited like wiki pages by experienced" " users of this site in order to improve the overall quality of the knowledge" " base content. Such privileges are granted based on user karma level: you " "will be able to do the same once your karma gets high enough." msgstr "" "ดังนั้น คำถามและคำตอบสามารถแก้ไขได้เหมือนหน้า Wiki " "โดยผู้ใช้ที่มีประสบการณ์ของไซต์นี้ " "เพื่อปรับปรุงคุณภาพโดยรวมของเนื้อหาและความรู้ต่าง ๆ สิทธิพิเศษต่าง ๆ " "จะได้รับตามระดับ Karma ของผู้ใช้ คุณจะสามารถทำได้เช่นเดียวกันเมื่อคะแนน " "Karma ของคุณสูงพอ" #. module: website_slides_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0 #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2 msgid "" "This community is for professional and enthusiast users, partners and " "programmers. You can ask questions about:" msgstr "" "ชุมชนนี้มีไว้สำหรับผู้ใช้ พาร์ทเนอร์ " "และนักพัฒนาโปรแกรมที่เป็นมืออาชีพและกระตือรือร้น คุณสามารถถามคำถามเกี่ยวกับ:" #. module: website_slides_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0 #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2 msgid "" "To prevent your question from being flagged and possibly removed, avoid " "asking subjective questions where …" msgstr "" "เพื่อป้องกันไม่ให้คำถามของคุณถูกตั้งค่าสถานะและอาจถูกลบ " "ให้หลีกเลี่ยงการถามคำถามที่มีความเป็นความคิดเห็นส่วนตัวซึ่ง ..." #. module: website_slides_forum #: model:forum.forum,name:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2 msgid "Trees, Wood and Gardens" msgstr "ต้นไม้ ไม้ และสวน" #. module: website_slides_forum #: model_terms:forum.forum,welcome_message:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0 #: model_terms:forum.forum,welcome_message:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2 msgid "Welcome!" msgstr "ยินดีต้อนรับ!" #. module: website_slides_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0 #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2 msgid "What kind of questions can I ask here?" msgstr "ฉันสามารถถามคำถามประเภทใดได้ที่นี่?" #. module: website_slides_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0 #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2 msgid "What should I avoid in my answers?" msgstr "ฉันควรหลีกเลี่ยงสิ่งใดในคำตอบของฉัน?" #. module: website_slides_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0 #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2 msgid "What should I avoid in my questions?" msgstr "ฉันควรหลีกเลี่ยงสิ่งใดในคำตอบของฉัน?" #. module: website_slides_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0 #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2 msgid "" "When a question or answer is upvoted, the user who posted them will gain " "some points, which are called \"karma points\". These points serve as a " "rough measure of the community trust to him/her. Various moderation tasks " "are gradually assigned to the users based on those points." msgstr "" "เมื่อมีการโหวตคำถามหรือคำตอบ ผู้ใช้ที่โพสต์จะได้รับคะแนนบางส่วน ซึ่งเรียกว่า" " \"คะแนน Karma\" " "ประเด็นเหล่านี้เป็นตัววัดความเชื่อถือของชุมชนที่มีต่อเขา/เธอ " "งานการกลั่นกรองต่างๆ จะค่อยๆ มอบหมายให้กับผู้ใช้ตามคะแนนเหล่านั้น" #. module: website_slides_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0 #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2 msgid "Why can other people edit my questions/answers?" msgstr "เพราะเหตุใดบุคคลอื่นจึงสามารถแก้ไขคำถาม/คำตอบของฉันได้?" #. module: website_slides_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0 #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2 msgid "" "You should only ask practical, answerable questions based on actual problems" " that you face. Chatty, open-ended questions diminish the usefulness of this" " site and push other questions off the front page." msgstr "" "คุณควรถามคำถามที่ใช้งานได้จริงและตอบได้ โดยอิงจากปัญหาจริงที่คุณเผชิญ " "คำถามชวนคุย ปลายเปิดลดทอนประโยชน์ของเว็บไซต์นี้และผลักคำถามอื่นๆ " "ออกจากหน้าแรก" #. module: website_slides_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_forum.forum_forum_view_form msgid "eLearning" msgstr "การอบรมออนไลน์" #. module: website_slides_forum #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_forum.forum_post_view_graph_slides msgid "eLearning Forum Posts" msgstr "โพสต์ฟอรั่ม eLearning" #. module: website_slides_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0 #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2 msgid "every answer is equally valid: “What’s your favorite ______?”" msgstr "ทุกคำตอบมีความถูกต้องเท่าเทียมกัน: “คุณชอบอะไร ______?”" #. module: website_slides_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0 #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2 msgid "how to configure or customize Odoo to specific business needs," msgstr "" "กำหนดค่าหรือปรับแต่ง Odoo ให้ตรงกับความต้องการทางธุรกิจเฉพาะได้อย่างไร" #. module: website_slides_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0 #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2 msgid "how to develop modules for your own need," msgstr "พัฒนาโมดูลตามความต้องการของคุณได้อย่างไร" #. module: website_slides_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0 #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2 msgid "how to install Odoo on a specific infrastructure," msgstr "ติดตั้ง Odoo บนโครงสร้างพื้นฐานเฉพาะได้อย่างไร" #. module: website_slides_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0 #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2 msgid "it is a rant disguised as a question: “______ sucks, am I right?”" msgstr "เป็นการพูดจาหยาบคายในรูปแบบคำถาม: “______ ห่วย จริงไหม?”" #. module: website_slides_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0 #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2 msgid "specific questions about Odoo service offers, etc." msgstr "คำถามเฉพาะเกี่ยวกับข้อเสนอและบริการต่าง ๆ ของ Odoo และอื่น ๆ " #. module: website_slides_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0 #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2 msgid "" "there is no actual problem to be solved: “I’m curious if other people feel " "like I do.”" msgstr "ไม่มีปัญหาจริงที่ต้องแก้ไข: \"ฉันอยากรู้ว่าคนอื่นรู้สึกเหมือนฉันไหม\"" #. module: website_slides_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0 #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2 msgid "" "we are being asked an open-ended, hypothetical question: “What if ______ " "happened?”" msgstr "" "เรากำลังถูกถามคำถามปลายเปิดและที่สมมติขึ้นว่า \"จะเกิดอะไรขึ้นถ้า ______ " "เกิดขึ้น\"" #. module: website_slides_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0 #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2 msgid "what's the best way to use Odoo for a specific business need," msgstr "" "วิธีที่ดีที่สุดในการใช้ Odoo สำหรับความต้องการทางธุรกิจแบบเฉพาะคืออะไร" #. module: website_slides_forum #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0 #: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2 msgid "" "your answer is provided along with the question, and you expect more " "answers: “I use ______ for ______, what do you use?”" msgstr "" "คำตอบของคุณมีให้พร้อมกับคำถาม และคุณคาดหวังคำตอบเพิ่มเติม: “ฉันใช้ ______ " "สำหรับ ______ คุณล่ะใช้อะไร”"