529 lines
27 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_slides_forum
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n"
"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#. module: website_slides_forum
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
msgid "(The above section was adapted from Stackoverflows FAQ.)"
msgstr ""
"(تم اقتباس القسم أعلاه بتصرف من الأسئلة الشائعة في موقع Stackoverflow.)"
#. module: website_slides_forum
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
msgid ""
"<b>Answers should not add or expand questions</b>. Instead either edit the "
"question or add a question comment."
msgstr ""
"<b>لا ينبغي أن تضيف الإجابات أسئلة جديدة أو تزيد من غموض السؤال</b>.بدلًا من"
" ذلك، يمكنك تحرير السؤال أو إضافة تعليق."
#. module: website_slides_forum
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
msgid ""
"<b>Answers should not add or expand questions</b>. Instead, either edit the "
"question or add a comment."
msgstr ""
"<b>لا ينبغي أن تضيف الإجابات أسئلة جديدة أو تزيد من غموض السؤال</b>. يمكنك "
"تحرير السؤال أو إضافة تعليق عوضاً عن ذلك. "
#. module: website_slides_forum
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
msgid ""
"<b>Answers should not comment other answers</b>. Instead add a comment on "
"the other answers."
msgstr ""
"<b>لا ينبغي أن تكون الإجابات تعليقات على إجابات أخرى</b>.بدلًا من ذلك، يمكنك"
" إضافة تعليق على الإجابات الأخرى."
#. module: website_slides_forum
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
msgid ""
"<b>Answers should not start debates</b> This community Q&amp;A is not a "
"discussion group. Please avoid holding debates in your answers as they tend "
"to dilute the essence of questions and answers. For brief discussions please"
" use commenting facility."
msgstr ""
"<b>يجب ألا تتسبب الأسئلة في بداية مناقشات</b> صفحة الأسئلة والأجوبة "
"المجتمعية هذه ليست مجموعة مناقشة. يرجى تفادي المناقشات في إجاباتك حيث أنها "
"خارج إطار الأسئلة والأجوبة. للمناقشات الموجزة، يرجى استخدام صفحة التعليقات. "
#. module: website_slides_forum
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
msgid ""
"<b>Answers shouldn't just point to other Questions</b>. Instead add a "
"question comment indication \"Possible duplicate of...\". However, it's ok "
"to include links to other questions or answers providing relevant additional"
" information."
msgstr ""
"<b>لا ينبغي أن تكون الإجابات مجرد إشارة لأسئلة أخرى</b>. بدلاً من ذلك، أضف "
"تعليقاً على السؤال للإشارة إلى \"احتمالية كون السؤال مكرراً...\". لكن يمكنك "
"إضافة روابط لأسئلة أو إجابات أخرى لتوفير معلومات إضافية ذات صلة. "
#. module: website_slides_forum
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
msgid ""
"<b>Answers shouldn't just point to other questions</b>.Instead add a comment"
" indicating <i>\"Possible duplicate of...\"</i>. However, it's fine to "
"include links to other questions or answers providing relevant additional "
"information."
msgstr ""
"<b>لا ينبغي أن تكون الإجابات مجرد إشارة لأسئلة أخرى</b>. بدلاً من ذلك، أضف "
"تعليقاً على السؤال للإشارة إلى <i>\"احتمالية كون السؤال مكرراً...\"</i>. لكن"
" يمكنك إضافة روابط لأسئلة أو إجابات أخرى لتوفير معلومات إضافية ذات صلة. "
#. module: website_slides_forum
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
msgid ""
"<b>Answers shouldn't just provide a link a solution</b>. Instead provide the"
" solution description text in your answer, even if it's just a copy/paste. "
"Links are welcome, but should be complementary to answer, referring sources "
"or additional reading."
msgstr ""
"<b>لا ينبغي أن تكون الإجابات مجرد روابط لصفحات ويب تحتوي على حلول</b>. بدلًا"
" من ذلك، اكتب نص الحل في إجابتك، حتى لو بمجرد النسخ واللصق. يمكنك استخدام "
"الروابط، لكن ينبغي أن تكون مكملة للإجابة، لذكر المصادر أو معلومات إضافية."
#. module: website_slides_forum
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
msgid ""
"<b>Before you ask - please make sure to search for a similar question.</b> "
"You can search questions by their title or tags. Its also OK to answer your"
" own question."
msgstr ""
"<b>قبل أن تسأل - تأكد من البحث عن سؤال مماثل.</b> يمكنك البحث عن الأسئلة عن "
"طريق عناوينها أو علامات تصنيفها. لا بأس في أن تجيب على أسئلتك الخاصة. "
#. module: website_slides_forum
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
msgid ""
"<b>Please avoid asking questions that are too subjective and "
"argumentative</b> or not relevant to this community."
msgstr ""
"<b>يرجى تجنب طرح الأسئلة غير الموضوعية والأسئلة المثيرة للجدل</b> أو الأسئلة"
" التي لا صلة لها بهذا المجتمع. "
#. module: website_slides_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_forum.slide_fullscreen
msgid ""
"<i class=\"fa fa-comments\"/><span class=\"ms-1 d-none d-md-inline-"
"block\">Forum</span>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-comments\"/><span class=\"ms-1 d-none d-md-inline-"
"block\">المنتدى</span>"
#. module: website_slides_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_forum.website_slides_forum_breadcrumb
msgid "<strong>Forum</strong>"
msgstr "<strong>المنتدى</strong> "
#. module: website_slides_forum
#: model:forum.forum,name:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
msgid "Basics of Gardening"
msgstr "مبادئ العناية بالحدائق "
#. module: website_slides_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_forum.forum_all_all_entries
msgid "Check out our courses <i class=\"fa fa-long-arrow-right\"/>"
msgstr "ألق نظرة على دوراتنا <i class=\"fa fa-long-arrow-right\"/> "
#. module: website_slides_forum
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides_forum.forum_post_action_channel
msgid "Come back later to monitor and moderate what is posted on your Forums."
msgstr "عد لاحقاً للمراقبة والإشراف على ما يتم نشره على منتدياتك. "
#. module: website_slides_forum
#: model:ir.model,name:website_slides_forum.model_slide_channel
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides_forum.field_forum_forum__slide_channel_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_forum.forum_all_all_entries
msgid "Course"
msgstr "دورة"
#. module: website_slides_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides_forum.field_slide_channel__forum_id
msgid "Course Forum"
msgstr "منتدى الدورة"
#. module: website_slides_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides_forum.field_forum_forum__slide_channel_ids
msgid "Courses"
msgstr "الدورات"
#. module: website_slides_forum
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides_forum.forum_forum_action_channel
msgid "Create a Forum"
msgstr "إنشاء منتدى"
#. module: website_slides_forum
#: model_terms:forum.forum,welcome_message:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
#: model_terms:forum.forum,welcome_message:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
msgid "Dismiss"
msgstr "صرف "
#. module: website_slides_forum
#: model_terms:forum.forum,welcome_message:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
#: model_terms:forum.forum,welcome_message:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
msgid "Dismiss message"
msgstr "إخفاء الرسالة "
#. module: website_slides_forum
#: model:ir.model.fields,help:website_slides_forum.field_forum_forum__slide_channel_ids
msgid "Edit the course linked to this forum on the course form."
msgstr "قم بتحرير الدورة المرتبطة بهذا المنتدى في استمارة الدورة. "
#. module: website_slides_forum
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
msgid ""
"For example, if you ask an interesting question or give a helpful answer, "
"your input will be upvoted. On the other hand if the answer is misleading - "
"it will be downvoted. Each vote in favor will generate 10 points, each vote "
"against will subtract 2 points. There is a limit of 200 points that can be "
"accumulated for a question or answer per day. The table given at the end "
"explains reputation point requirements for each type of moderation task."
msgstr ""
"على سبيل المثال، إذا قمت بطرح سؤال مثير للاهتمام أو منح إجابة مفيدة، سيتم "
"التصويت لتأييد مشاركتك. وعلى خلاف ذلك، إذا كانت إجابتك مضللة، - سيتم التصويت"
" ضد مشاركتك. ستحصل على 10 نقاط مقابل كل تصويت لصالحك، وستفقد 10 نقاط مقابل "
"كل تصويت سلبي. يمكنك جمع 200 نقطة كحد أقصى لكل سؤال أو جواب في اليوم الواحد."
" يوضح الجدول المعطى في النهاية متطلبات نقاط السمعة لكل نوع من أنواع مهام "
"الإشراف. "
#. module: website_slides_forum
#: model:ir.model,name:website_slides_forum.model_forum_forum
#: model:ir.ui.menu,name:website_slides_forum.website_slides_menu_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_forum.course_main
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_forum.slide_fullscreen
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_forum.website_slides_forum_breadcrumb
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_forum.website_slides_forum_channel_inherit_view_form
msgid "Forum"
msgstr "المنتدى"
#. module: website_slides_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_forum.snippet_options
msgid "Forum Page"
msgstr "صفحة المنتدى"
#. module: website_slides_forum
#: model:ir.actions.act_window,name:website_slides_forum.forum_post_action_channel
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_forum.website_slides_forum_channel_inherit_view_form
msgid "Forum Posts"
msgstr "منشورات المنتدى "
#. module: website_slides_forum
#: model:ir.model.fields,help:website_slides_forum.field_forum_forum__visibility
msgid ""
"Forum linked to a Course, the visibility is the one applied on the course."
msgstr "المنتدى المرتبط بدورة، إمكانية الرؤية هي المطبقة في الدورة. "
#. module: website_slides_forum
#: model:ir.actions.act_window,name:website_slides_forum.forum_forum_action_channel
#: model:ir.ui.menu,name:website_slides_forum.website_slides_menu_forum_forum
msgid "Forums"
msgstr "المنتديات"
#. module: website_slides_forum
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides_forum.forum_forum_action_channel
msgid "Forums allow your attendees to ask questions to your community."
msgstr "تسمح المنتديات للحاضرين بطرح الأسئلة على مجتمعك."
#. module: website_slides_forum
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
msgid "Here a table with the privileges and the karma level"
msgstr "إليك جدول بالصلاحيات ومستوى الكارما "
#. module: website_slides_forum
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
msgid "If this approach is not for you, please respect the community."
msgstr "إذا كانت هذه الطريقة لا تناسبك، رجاءً احترم المجتمع. "
#. module: website_slides_forum
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
msgid ""
"If you fit in one of these example or if your motivation for asking the "
"question is “I would like to participate in a discussion about ______”, then"
" you should not be asking here but on our mailing lists. However, if your "
"motivation is “I would like others to explain ______ to me”, then you are "
"probably OK."
msgstr ""
"إذا كنت ضمن تلك الأمثلة المذكورة، أو إذا كان دافعك لطرح سؤال هو \"أود "
"المشاركة في مناقشة حول ______\"، فلا يجب أن تقوم بطرح سؤالك هنا، وإنما في "
"القائمة البريدية. ولكن إذا كان دافعك هو \"أود من الآخرين شرح ______ لي\"، "
"فلا بأس بذلك. "
#. module: website_slides_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides_forum.field_forum_forum__image_1920
msgid "Image"
msgstr "صورة"
#. module: website_slides_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_forum.res_config_settings_view_form
msgid "Manage Forums"
msgstr "إدارة المنتديات"
#. module: website_slides_forum
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
msgid "More over:"
msgstr "المزيد:"
#. module: website_slides_forum
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides_forum.forum_post_action_channel
msgid "No Forum Post yet!"
msgstr "لا توجد منشورات في المنتدى بعد! "
#. module: website_slides_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides_forum.field_slide_channel__forum_total_posts
msgid "Number of active forum posts"
msgstr "عدد منشورات المنتدى النشطة "
#. module: website_slides_forum
#: model:ir.model.constraint,message:website_slides_forum.constraint_slide_channel_forum_uniq
msgid "Only one course per forum!"
msgstr "دورة واحدة فقط لكل منتدى "
#. module: website_slides_forum
#: model:ir.ui.menu,name:website_slides_forum.website_slides_menu_forum_post
msgid "Posts"
msgstr "المنشورات "
#. module: website_slides_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_forum.snippet_options
msgid "Separate Courses"
msgstr "دورات منفصلة"
#. module: website_slides_forum
#: model_terms:forum.forum,welcome_message:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
#: model_terms:forum.forum,welcome_message:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
msgid ""
"Share and discuss the best content and new marketing ideas, build your "
"professional profile and become a better marketer together."
msgstr ""
"قم بمشاركة ومناقشة أفضل الأفكار عن المحتوى، وبناء ملفك التعريفي المهني وأصبح"
" مسوقاً أفضل. "
#. module: website_slides_forum
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides_forum.field_forum_forum__visibility
msgid "Show Course To"
msgstr "إظهار الدورة لـ "
#. module: website_slides_forum
#: model_terms:forum.forum,welcome_message:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
#: model_terms:forum.forum,welcome_message:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
msgid "Sign up"
msgstr "تسجيل"
#. module: website_slides_forum
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
msgid ""
"The goal of this site is create a relevant knowledge base that would answer "
"questions related to Odoo."
msgstr ""
"الهدف من هذا الموقع الإلكتروني هو إنشاء قاعدة معرفية للإجابة عن الأسئلة "
"المتعلقة بأودو. "
#. module: website_slides_forum
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
msgid ""
"Therefore questions and answers can be edited like wiki pages by experienced"
" users of this site in order to improve the overall quality of the knowledge"
" base content. Such privileges are granted based on user karma level: you "
"will be able to do the same once your karma gets high enough."
msgstr ""
"ولهذا، يمكن تحرير الأسئلة والأجوبة كصفحات ويكيبيديا بواسطة المستخدمين ذوي "
"الخبرة في هذا الموقع الإلكتروني في سبيل تحسين الجودة الكلية لمحتوى قاعدة "
"المعرفة. يتم منح تلك الصلاحيات بناءً على مستوى الكارما للمستخدم: ستتمكن من "
"القيام بذلك أيضاً عندما تصل إلى مستوى عالٍ من الكارما. "
#. module: website_slides_forum
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
msgid ""
"This community is for professional and enthusiast users, partners and "
"programmers. You can ask questions about:"
msgstr ""
"هذا المجتمع خاص للمستخدمين المحترفين والراغبين في تعلم المزيد والشركاء "
"والمبرمجين. يمكنك طرح أسئلة حول: "
#. module: website_slides_forum
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
msgid ""
"To prevent your question from being flagged and possibly removed, avoid "
"asking subjective questions where …"
msgstr ""
"لتجنب الإبلاغ عن سؤالك أو احتمالية إزالته، تجنب طرح الأسئلة غير الموضوعية "
"... "
#. module: website_slides_forum
#: model:forum.forum,name:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
msgid "Trees, Wood and Gardens"
msgstr "الأشجار، الخشب، والحدائق "
#. module: website_slides_forum
#: model_terms:forum.forum,welcome_message:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
#: model_terms:forum.forum,welcome_message:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
msgid "Welcome!"
msgstr "مرحبًا!"
#. module: website_slides_forum
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
msgid "What kind of questions can I ask here?"
msgstr "أي أنواع الأسئلة يمكنني طرحها هنا؟ "
#. module: website_slides_forum
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
msgid "What should I avoid in my answers?"
msgstr "ما الذي علي تجنبه في إجاباتي؟ "
#. module: website_slides_forum
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
msgid "What should I avoid in my questions?"
msgstr "ما الذي علي تجنبه في أسئلتي؟ "
#. module: website_slides_forum
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
msgid ""
"When a question or answer is upvoted, the user who posted them will gain "
"some points, which are called \"karma points\". These points serve as a "
"rough measure of the community trust to him/her. Various moderation tasks "
"are gradually assigned to the users based on those points."
msgstr ""
"عندما يتم التصويت تأييداً لسؤال أو جواب، سيكتسب المستخدم الذي قام بنشره بعض "
"النقاط، والتي تسمى بـ \"نقاط كارما\". تمثل هذه النقاط مقياساً عاماً لثقة "
"المجتمع بذلك المستخدم. بعد ذلك، يتم إسناد مهام إشرافية متنوعة إلى المستخدمين"
" بناءً على تلك النقاط. "
#. module: website_slides_forum
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
msgid "Why can other people edit my questions/answers?"
msgstr "لِمَ يمكن للآخرين تحرير أسئلتي/أجوبتي؟ "
#. module: website_slides_forum
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
msgid ""
"You should only ask practical, answerable questions based on actual problems"
" that you face. Chatty, open-ended questions diminish the usefulness of this"
" site and push other questions off the front page."
msgstr ""
"عليك فقط طرح الأسئلة العملية التي يمكن الإجابة عليها بناءً على المشاكل "
"الفعلية التي تواجهها. تقلل الأسئلة الحوارية والمفتوحة من فائدة هذا الموقع "
"وتدفع بالأسئلة الأخرى بعيداً عن الصفحة الرئيسية. "
#. module: website_slides_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_forum.forum_forum_view_form
msgid "eLearning"
msgstr "التعلم الإلكتروني "
#. module: website_slides_forum
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_forum.forum_post_view_graph_slides
msgid "eLearning Forum Posts"
msgstr "منشورات منتدى التعلم الإلكتروني "
#. module: website_slides_forum
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
msgid "every answer is equally valid: “Whats your favorite ______?”"
msgstr "كافة الإجابات مسموح بها: \"ما ______ المفضل لك؟\""
#. module: website_slides_forum
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
msgid "how to configure or customize Odoo to specific business needs,"
msgstr "كيفية تهيئة أو تخصيص أودو لاحتياجات أعمال معينة، "
#. module: website_slides_forum
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
msgid "how to develop modules for your own need,"
msgstr "كيفية تطوير تطبيقات لتلائم احتياجاتك، "
#. module: website_slides_forum
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
msgid "how to install Odoo on a specific infrastructure,"
msgstr "كيفية تثبيت أودو على بنية تحتية معينة،"
#. module: website_slides_forum
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
msgid "it is a rant disguised as a question: “______ sucks, am I right?”"
msgstr "إنها ثرثرة على شكل سؤال: \"______ سيء، أليس كذلك؟\" "
#. module: website_slides_forum
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
msgid "specific questions about Odoo service offers, etc."
msgstr "أسئلة محددة عن عروض خدمة أودو، إلخ."
#. module: website_slides_forum
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
msgid ""
"there is no actual problem to be solved: “Im curious if other people feel "
"like I do.”"
msgstr ""
"ليس هناك مشكلة فعلية لحلها: \"أتساءل ما إن كان الآخرون يشاركونني نفس "
"شعوري.\""
#. module: website_slides_forum
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
msgid ""
"we are being asked an open-ended, hypothetical question: “What if ______ "
"happened?”"
msgstr "يُطرح علينا سؤال فرضي مفتوح: \"ماذا لو حدث ______؟\" "
#. module: website_slides_forum
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
msgid "what's the best way to use Odoo for a specific business need,"
msgstr "ما أفضل طريقة لاستخدام أودو لاحتياجات أعمال معينة،"
#. module: website_slides_forum
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
msgid ""
"your answer is provided along with the question, and you expect more "
"answers: “I use ______ for ______, what do you use?”"
msgstr ""
"تطرح إجابتك مع السؤال، وتطلب إجابات أكثر: \"أنا أستخدم ______ بغرض ______, "
"ماذا تستخدم أنت؟\""