552 lines
25 KiB
Plaintext
552 lines
25 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * website_slides_forum
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Wil Odoo, 2023
|
||
# Larissa Manderfeld, 2023
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:56+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2023\n"
|
||
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: es\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||
|
||
#. module: website_slides_forum
|
||
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
|
||
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
|
||
msgid "(The above section was adapted from Stackoverflow’s FAQ.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"(La sección anterior fue adaptada de las preguntas frecuentes de "
|
||
"Stackoverflow.)"
|
||
|
||
#. module: website_slides_forum
|
||
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
|
||
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Answers should not add or expand questions</b>. Instead either edit the "
|
||
"question or add a question comment."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Las respuestas no deben añadir ni expandir preguntas</b>. En su lugar, "
|
||
"edite la pregunta o añada un comentario de pregunta."
|
||
|
||
#. module: website_slides_forum
|
||
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
|
||
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Answers should not add or expand questions</b>. Instead, either edit the "
|
||
"question or add a comment."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Las respuestas no deben agregar o expandir las preguntas</b>. En su "
|
||
"lugar, edite la pregunta o agregue un comentario."
|
||
|
||
#. module: website_slides_forum
|
||
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
|
||
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Answers should not comment other answers</b>. Instead add a comment on "
|
||
"the other answers."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Las respuestas no deben comentar otras respuestas </b>. En su lugar añada"
|
||
" un comentario sobre las otras respuestas."
|
||
|
||
#. module: website_slides_forum
|
||
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
|
||
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Answers should not start debates</b> This community Q&A is not a "
|
||
"discussion group. Please avoid holding debates in your answers as they tend "
|
||
"to dilute the essence of questions and answers. For brief discussions please"
|
||
" use commenting facility."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Las respuestas no deben dar lugar a debates</b>. Esta comunidad no es un "
|
||
"grupo de discusión. Por favor eviten tener debates en sus respuestas pues "
|
||
"tienden a diluir la esencia de las preguntas y respuestas. Para discusiones "
|
||
"breves usen la utilería para cometarios."
|
||
|
||
#. module: website_slides_forum
|
||
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
|
||
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Answers shouldn't just point to other Questions</b>. Instead add a "
|
||
"question comment indication \"Possible duplicate of...\". However, it's ok "
|
||
"to include links to other questions or answers providing relevant additional"
|
||
" information."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Las respuestas no deben referirse a otras preguntas</b>. En su lugar, "
|
||
"agregue un comentario de pregunta con \"Posible duplicado de ...\". Sin "
|
||
"embargo, está bien incluir enlaces a otras preguntas o respuestas que "
|
||
"proporcionen información adicional relevante."
|
||
|
||
#. module: website_slides_forum
|
||
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
|
||
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Answers shouldn't just point to other questions</b>.Instead add a comment"
|
||
" indicating <i>\"Possible duplicate of...\"</i>. However, it's fine to "
|
||
"include links to other questions or answers providing relevant additional "
|
||
"information."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Las respuestas no deben solo apuntar a otras preguntas</b>. En su lugar, "
|
||
"agregue un comentario indicando <i>\"Posible duplicado de...\"</i>. Sin "
|
||
"embargo, se pueden incluir enlaces a otras preguntas o respuestas agregando "
|
||
"información relevante."
|
||
|
||
#. module: website_slides_forum
|
||
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
|
||
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Answers shouldn't just provide a link a solution</b>. Instead provide the"
|
||
" solution description text in your answer, even if it's just a copy/paste. "
|
||
"Links are welcome, but should be complementary to answer, referring sources "
|
||
"or additional reading."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Las respuestas no deben proporcionar únicamente un enlace a una "
|
||
"solución</b>. En su lugar, proporcione el texto descriptivo de la solución "
|
||
"en su respuesta, aunque se trate de un copia y pega. Los enlaces son "
|
||
"bienvenidos, pero deben complementar una respuesta, haciendo referencia a "
|
||
"las fuentes o con información adicional."
|
||
|
||
#. module: website_slides_forum
|
||
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
|
||
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Before you ask - please make sure to search for a similar question.</b> "
|
||
"You can search questions by their title or tags. It’s also OK to answer your"
|
||
" own question."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Antes de preguntar - por favor asegúrese de buscar preguntas "
|
||
"similares.</b> Puede buscar preguntas por su título o etiquetas. También "
|
||
"está bien responder a sus propias preguntas."
|
||
|
||
#. module: website_slides_forum
|
||
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
|
||
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Please avoid asking questions that are too subjective and "
|
||
"argumentative</b> or not relevant to this community."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Por favor evite hacer preguntas subjetivas o argumentativas</b> o que no "
|
||
"sean relevantes para esta comunidad."
|
||
|
||
#. module: website_slides_forum
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_forum.slide_fullscreen
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-comments\"/><span class=\"ms-1 d-none d-md-inline-"
|
||
"block\">Forum</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-comments\"/><span class=\"ms-1 d-none d-md-inline-"
|
||
"block\">Foro</span>"
|
||
|
||
#. module: website_slides_forum
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_forum.website_slides_forum_breadcrumb
|
||
msgid "<strong>Forum</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Foro</strong>"
|
||
|
||
#. module: website_slides_forum
|
||
#: model:forum.forum,name:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
|
||
msgid "Basics of Gardening"
|
||
msgstr "Conceptos básicos de jardinería"
|
||
|
||
#. module: website_slides_forum
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_forum.forum_all_all_entries
|
||
msgid "Check out our courses <i class=\"fa fa-long-arrow-right\"/>"
|
||
msgstr "Descubrir nuestros cursos<i class=\"fa fa-long-arrow-right\"/>"
|
||
|
||
#. module: website_slides_forum
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides_forum.forum_post_action_channel
|
||
msgid "Come back later to monitor and moderate what is posted on your Forums."
|
||
msgstr ""
|
||
"Regrese más tarde para monitorear y moderar lo que se publica en sus foros."
|
||
|
||
#. module: website_slides_forum
|
||
#: model:ir.model,name:website_slides_forum.model_slide_channel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides_forum.field_forum_forum__slide_channel_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_forum.forum_all_all_entries
|
||
msgid "Course"
|
||
msgstr "Curso"
|
||
|
||
#. module: website_slides_forum
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides_forum.field_slide_channel__forum_id
|
||
msgid "Course Forum"
|
||
msgstr "Foro del curso"
|
||
|
||
#. module: website_slides_forum
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides_forum.field_forum_forum__slide_channel_ids
|
||
msgid "Courses"
|
||
msgstr "Cursos"
|
||
|
||
#. module: website_slides_forum
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides_forum.forum_forum_action_channel
|
||
msgid "Create a Forum"
|
||
msgstr "Crea un foro"
|
||
|
||
#. module: website_slides_forum
|
||
#: model_terms:forum.forum,welcome_message:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
|
||
#: model_terms:forum.forum,welcome_message:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
|
||
msgid "Dismiss"
|
||
msgstr "Descartar"
|
||
|
||
#. module: website_slides_forum
|
||
#: model_terms:forum.forum,welcome_message:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
|
||
#: model_terms:forum.forum,welcome_message:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
|
||
msgid "Dismiss message"
|
||
msgstr "Descartar mensaje"
|
||
|
||
#. module: website_slides_forum
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website_slides_forum.field_forum_forum__slide_channel_ids
|
||
msgid "Edit the course linked to this forum on the course form."
|
||
msgstr "Edite el curso vinculado a este foro en el formulario del curso."
|
||
|
||
#. module: website_slides_forum
|
||
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
|
||
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
|
||
msgid ""
|
||
"For example, if you ask an interesting question or give a helpful answer, "
|
||
"your input will be upvoted. On the other hand if the answer is misleading - "
|
||
"it will be downvoted. Each vote in favor will generate 10 points, each vote "
|
||
"against will subtract 2 points. There is a limit of 200 points that can be "
|
||
"accumulated for a question or answer per day. The table given at the end "
|
||
"explains reputation point requirements for each type of moderation task."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por ejemplo, si hace una pregunta interesante o proporciona una respuesta "
|
||
"útil, recibirá un voto a favor. Por otro lado, si la respuesta es confusa, "
|
||
"recibirá un voto en contra. Cada voto a favor agregará 10 puntos, cada voto "
|
||
"en contra restará 2 puntos. Hay un límite de 200 puntos que pueden "
|
||
"acumularse por pregunta o respuesta por día. La tabla que se muestra al "
|
||
"final explica los requisitos de puntos de reputación para cada tipo de tarea"
|
||
" de moderación."
|
||
|
||
#. module: website_slides_forum
|
||
#: model:ir.model,name:website_slides_forum.model_forum_forum
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:website_slides_forum.website_slides_menu_forum
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_forum.course_main
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_forum.slide_fullscreen
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_forum.website_slides_forum_breadcrumb
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_forum.website_slides_forum_channel_inherit_view_form
|
||
msgid "Forum"
|
||
msgstr "Foro"
|
||
|
||
#. module: website_slides_forum
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_forum.snippet_options
|
||
msgid "Forum Page"
|
||
msgstr "Página del foro"
|
||
|
||
#. module: website_slides_forum
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:website_slides_forum.forum_post_action_channel
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_forum.website_slides_forum_channel_inherit_view_form
|
||
msgid "Forum Posts"
|
||
msgstr "Mensajes en el foro"
|
||
|
||
#. module: website_slides_forum
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website_slides_forum.field_forum_forum__visibility
|
||
msgid ""
|
||
"Forum linked to a Course, the visibility is the one applied on the course."
|
||
msgstr ""
|
||
"Foro vinculado a un curso, la visibilidad es la que se aplica en el curso."
|
||
|
||
#. module: website_slides_forum
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:website_slides_forum.forum_forum_action_channel
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:website_slides_forum.website_slides_menu_forum_forum
|
||
msgid "Forums"
|
||
msgstr "Foros"
|
||
|
||
#. module: website_slides_forum
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides_forum.forum_forum_action_channel
|
||
msgid "Forums allow your attendees to ask questions to your community."
|
||
msgstr "Los foros permiten a sus asistentes hacer preguntas a su comunidad."
|
||
|
||
#. module: website_slides_forum
|
||
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
|
||
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
|
||
msgid "Here a table with the privileges and the karma level"
|
||
msgstr "Aquí una tabla con los privilegios y el nivel de karma."
|
||
|
||
#. module: website_slides_forum
|
||
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
|
||
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
|
||
msgid "If this approach is not for you, please respect the community."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si no está de acuerdo con el enfoque, por favor, respete a la comunidad."
|
||
|
||
#. module: website_slides_forum
|
||
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
|
||
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
|
||
msgid ""
|
||
"If you fit in one of these example or if your motivation for asking the "
|
||
"question is “I would like to participate in a discussion about ______”, then"
|
||
" you should not be asking here but on our mailing lists. However, if your "
|
||
"motivation is “I would like others to explain ______ to me”, then you are "
|
||
"probably OK."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si uno de estos ejemplo aplica en su caso o si su motivación para hacer la "
|
||
"pregunta es “Quiero participar en una discusión acerca de ______”, entonces "
|
||
"no debería estar preguntando aquí sino en nuestras listas de correo. Sin "
|
||
"embargo, si su motivación es “Me gustaría que otros me explicaran ______”, "
|
||
"entonces probablemente esté bien."
|
||
|
||
#. module: website_slides_forum
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides_forum.field_forum_forum__image_1920
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Imagen"
|
||
|
||
#. module: website_slides_forum
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_forum.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Manage Forums"
|
||
msgstr "Gestionar foros"
|
||
|
||
#. module: website_slides_forum
|
||
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
|
||
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
|
||
msgid "More over:"
|
||
msgstr "Más sobre:"
|
||
|
||
#. module: website_slides_forum
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides_forum.forum_post_action_channel
|
||
msgid "No Forum Post yet!"
|
||
msgstr "¡No hay publicaciones de foro aún!"
|
||
|
||
#. module: website_slides_forum
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides_forum.field_slide_channel__forum_total_posts
|
||
msgid "Number of active forum posts"
|
||
msgstr "Número de mensajes activos en el foro"
|
||
|
||
#. module: website_slides_forum
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:website_slides_forum.constraint_slide_channel_forum_uniq
|
||
msgid "Only one course per forum!"
|
||
msgstr "¡Solo un curso por foro!"
|
||
|
||
#. module: website_slides_forum
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:website_slides_forum.website_slides_menu_forum_post
|
||
msgid "Posts"
|
||
msgstr "Posts"
|
||
|
||
#. module: website_slides_forum
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_forum.snippet_options
|
||
msgid "Separate Courses"
|
||
msgstr "Separar cursos"
|
||
|
||
#. module: website_slides_forum
|
||
#: model_terms:forum.forum,welcome_message:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
|
||
#: model_terms:forum.forum,welcome_message:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
|
||
msgid ""
|
||
"Share and discuss the best content and new marketing ideas, build your "
|
||
"professional profile and become a better marketer together."
|
||
msgstr ""
|
||
"Comparta y comente sobre el mejor contenido y las mejores ideas de "
|
||
"marketing. Construya su perfil profesional y conviértase en un mejor "
|
||
"mercadólogo. "
|
||
|
||
#. module: website_slides_forum
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_slides_forum.field_forum_forum__visibility
|
||
msgid "Show Course To"
|
||
msgstr "Mostrar curso a "
|
||
|
||
#. module: website_slides_forum
|
||
#: model_terms:forum.forum,welcome_message:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
|
||
#: model_terms:forum.forum,welcome_message:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
|
||
msgid "Sign up"
|
||
msgstr "Registrarse"
|
||
|
||
#. module: website_slides_forum
|
||
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
|
||
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
|
||
msgid ""
|
||
"The goal of this site is create a relevant knowledge base that would answer "
|
||
"questions related to Odoo."
|
||
msgstr ""
|
||
"El objetivo de este sitio es crear una base de conocimiento relevante que "
|
||
"responda a preguntas de Odoo."
|
||
|
||
#. module: website_slides_forum
|
||
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
|
||
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
|
||
msgid ""
|
||
"Therefore questions and answers can be edited like wiki pages by experienced"
|
||
" users of this site in order to improve the overall quality of the knowledge"
|
||
" base content. Such privileges are granted based on user karma level: you "
|
||
"will be able to do the same once your karma gets high enough."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por ello preguntas y respuestas puede ser editadas como páginas de Wikipedia"
|
||
" por usuarios conocedores de este sitio para incrementar la calidad general "
|
||
"del contenido de esta base de conocimiento. Tales privilegios se otorgan "
|
||
"basado en el nivel de karma del usuario: Usted podrá hacer lo mismo una vez "
|
||
"que su karma sea lo suficientemente alto."
|
||
|
||
#. module: website_slides_forum
|
||
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
|
||
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
|
||
msgid ""
|
||
"This community is for professional and enthusiast users, partners and "
|
||
"programmers. You can ask questions about:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta comunidad es para usuarios profesionales y principiantes, partners y "
|
||
"programadores. Puede hacer preguntas acerca de:"
|
||
|
||
#. module: website_slides_forum
|
||
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
|
||
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
|
||
msgid ""
|
||
"To prevent your question from being flagged and possibly removed, avoid "
|
||
"asking subjective questions where …"
|
||
msgstr ""
|
||
"Para prevenir que tu pregunta sea marcada y posiblemente borrada, evita "
|
||
"hacer preguntas subjetivas donde …"
|
||
|
||
#. module: website_slides_forum
|
||
#: model:forum.forum,name:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
|
||
msgid "Trees, Wood and Gardens"
|
||
msgstr "Árboles, Madera y Jardines"
|
||
|
||
#. module: website_slides_forum
|
||
#: model_terms:forum.forum,welcome_message:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
|
||
#: model_terms:forum.forum,welcome_message:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
|
||
msgid "Welcome!"
|
||
msgstr "¡Bienvenido!"
|
||
|
||
#. module: website_slides_forum
|
||
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
|
||
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
|
||
msgid "What kind of questions can I ask here?"
|
||
msgstr "¿Qué tipo de preguntas puedo hacer aquí? "
|
||
|
||
#. module: website_slides_forum
|
||
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
|
||
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
|
||
msgid "What should I avoid in my answers?"
|
||
msgstr "¿Qué debería evitar en mis respuestas?"
|
||
|
||
#. module: website_slides_forum
|
||
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
|
||
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
|
||
msgid "What should I avoid in my questions?"
|
||
msgstr "¿Qué debería evitar en mis preguntas?"
|
||
|
||
#. module: website_slides_forum
|
||
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
|
||
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
|
||
msgid ""
|
||
"When a question or answer is upvoted, the user who posted them will gain "
|
||
"some points, which are called \"karma points\". These points serve as a "
|
||
"rough measure of the community trust to him/her. Various moderation tasks "
|
||
"are gradually assigned to the users based on those points."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cuando se incrementa la votación de una pregunta o respuesta, el usuario que"
|
||
" la publicó ganará puntos, llamados \"puntos de karma\". Estos puntos sirven"
|
||
" como una medida aproximada de la confianza que la comunidad ha depositado "
|
||
"en este usuario. Varias tareas de moderación son asignadas gradualmente a "
|
||
"los usuarios basadas en esos puntos."
|
||
|
||
#. module: website_slides_forum
|
||
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
|
||
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
|
||
msgid "Why can other people edit my questions/answers?"
|
||
msgstr "¿Por qué otras personas pueden editar mis preguntas y respuestas? "
|
||
|
||
#. module: website_slides_forum
|
||
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
|
||
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
|
||
msgid ""
|
||
"You should only ask practical, answerable questions based on actual problems"
|
||
" that you face. Chatty, open-ended questions diminish the usefulness of this"
|
||
" site and push other questions off the front page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Debe hacer únicamente preguntas prácticas y \"respondibles\" basadas en "
|
||
"problemas reales que esté enfrentando. Preguntas abiertas disminuyen la "
|
||
"utilidad del sitio y tendrán su visibilidad reducida."
|
||
|
||
#. module: website_slides_forum
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_forum.forum_forum_view_form
|
||
msgid "eLearning"
|
||
msgstr "eLearning"
|
||
|
||
#. module: website_slides_forum
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides_forum.forum_post_view_graph_slides
|
||
msgid "eLearning Forum Posts"
|
||
msgstr "Mensajes en el foro de eLearning"
|
||
|
||
#. module: website_slides_forum
|
||
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
|
||
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
|
||
msgid "every answer is equally valid: “What’s your favorite ______?”"
|
||
msgstr ""
|
||
"cualquier respuesta es igualmente válida: \"¿Cuál es su ________ favorito?\""
|
||
|
||
#. module: website_slides_forum
|
||
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
|
||
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
|
||
msgid "how to configure or customize Odoo to specific business needs,"
|
||
msgstr ""
|
||
"cómo configurar o personalizar Odoo según las necesidades específicas del "
|
||
"negocio,"
|
||
|
||
#. module: website_slides_forum
|
||
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
|
||
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
|
||
msgid "how to develop modules for your own need,"
|
||
msgstr "cómo desarrollar módulos para sus propias necesidades,"
|
||
|
||
#. module: website_slides_forum
|
||
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
|
||
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
|
||
msgid "how to install Odoo on a specific infrastructure,"
|
||
msgstr "cómo instalar Odoo en una infraestructura específica,"
|
||
|
||
#. module: website_slides_forum
|
||
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
|
||
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
|
||
msgid "it is a rant disguised as a question: “______ sucks, am I right?”"
|
||
msgstr "es un enmascaramiento de la pregunta: \"______ es una basura, ¿no?\""
|
||
|
||
#. module: website_slides_forum
|
||
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
|
||
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
|
||
msgid "specific questions about Odoo service offers, etc."
|
||
msgstr "preguntas específicas sobre las ofertas de servicio Odoo, etc."
|
||
|
||
#. module: website_slides_forum
|
||
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
|
||
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
|
||
msgid ""
|
||
"there is no actual problem to be solved: “I’m curious if other people feel "
|
||
"like I do.”"
|
||
msgstr ""
|
||
"no hay ningún problema real a resolver: \"Tengo curiosidad si otras personas"
|
||
" sienten como yo.\""
|
||
|
||
#. module: website_slides_forum
|
||
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
|
||
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
|
||
msgid ""
|
||
"we are being asked an open-ended, hypothetical question: “What if ______ "
|
||
"happened?”"
|
||
msgstr ""
|
||
"se nos hace una pregunta hipotética y abierta: \"¿Y si hubiera pasado "
|
||
"_______?\""
|
||
|
||
#. module: website_slides_forum
|
||
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
|
||
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
|
||
msgid "what's the best way to use Odoo for a specific business need,"
|
||
msgstr ""
|
||
"cuál es la mejor manera de usar Odoo para una necesidad de negocio "
|
||
"determinada,"
|
||
|
||
#. module: website_slides_forum
|
||
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_0
|
||
#: model_terms:forum.forum,faq:website_slides_forum.forum_forum_demo_channel_2
|
||
msgid ""
|
||
"your answer is provided along with the question, and you expect more "
|
||
"answers: “I use ______ for ______, what do you use?”"
|
||
msgstr ""
|
||
"su respuesta se proporciona junto con la pregunta, y espera más respuestas: "
|
||
"\"Yo uso ______ para ______, ¿qué usáis vosotros?\""
|