646 lines
27 KiB
Plaintext
646 lines
27 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * base_automation
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Baskhuu Lodoikhuu <baskhuujacara@gmail.com>, 2022
|
|||
|
# nurbakhit nurka <nurbakhit@bumanit.mn>, 2022
|
|||
|
# Bayarkhuu Bataa, 2022
|
|||
|
# tserendavaa tsogtoo <tseegii011929@gmail.com>, 2022
|
|||
|
# Uuganbayar Batbaatar <uuganaaub33@gmail.com>, 2022
|
|||
|
# Батмөнх Ганбат <batmunkh2522@gmail.com>, 2022
|
|||
|
# Martin Trigaux, 2022
|
|||
|
# Minj P <pminj322@gmail.com>, 2022
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:01+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Minj P <pminj322@gmail.com>, 2022\n"
|
|||
|
"Language-Team: Mongolian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/mn/)\n"
|
|||
|
"Language: mn\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/base_automation/static/src/xml/base_automation_error_dialog.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\"\n"
|
|||
|
" (ID:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__website_published
|
|||
|
msgid "A code server action can be executed from the website, using a dedicated controller. The address is <base>/website/action/<website_path>. Set this field as True to allow users to run this action. If it is set to False the action cannot be run through the website."
|
|||
|
msgstr "Зориулагдсан хянагчийг ашиглан кодын сервер үйлдлийг вэбсайтаас гүйцэтгэх боломжтой. Хаяг нь <base>/website/action/<website_path>. Энэ үйлдлийг хэрэглэгчид хийхийг зөвшөөрөхийн тулд энэ талбарыг True болгоорой. Хэрэв False байвал энэ үйлдлийг вэбсайтаас хийх боломжгүй болно."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__help
|
|||
|
msgid "Action Description"
|
|||
|
msgstr "Үйлдлийн тодорхойлолт"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__name
|
|||
|
msgid "Action Name"
|
|||
|
msgstr "Үйлдлийн нэр"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__state
|
|||
|
msgid "Action To Do"
|
|||
|
msgstr "Хийх ажил"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__type
|
|||
|
msgid "Action Type"
|
|||
|
msgstr "Үйлдлийн төрөл"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__active
|
|||
|
msgid "Active"
|
|||
|
msgstr "Идэвхтэй"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_type_id
|
|||
|
msgid "Activity"
|
|||
|
msgstr "Ажилбар"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_user_type
|
|||
|
msgid "Activity User Type"
|
|||
|
msgstr "Ажилбарын хэрэглэгчийн төрөл"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__partner_ids
|
|||
|
msgid "Add Followers"
|
|||
|
msgstr "Дагагчид нэмэх"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__filter_domain
|
|||
|
msgid "Apply on"
|
|||
|
msgstr "Дараахад хэрэглэх"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_search
|
|||
|
msgid "Archived"
|
|||
|
msgstr "Архивласан"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model,name:base_automation.model_base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__ir_actions_server__usage__base_automation
|
|||
|
msgid "Automated Action"
|
|||
|
msgstr "Автомат үйлдэл"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_automation.base_automation_act
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_automation.menu_base_automation_form
|
|||
|
msgid "Automated Actions"
|
|||
|
msgstr "Үйл ажиллагааны автоматжуулалт"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_tree
|
|||
|
msgid "Automation"
|
|||
|
msgstr "Автоматжуулалт"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__website_published
|
|||
|
msgid "Available on the Website"
|
|||
|
msgstr "Вебсайт дээр бэлэн байгаа"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.actions.server,name:base_automation.ir_cron_data_base_automation_check_ir_actions_server
|
|||
|
#: model:ir.cron,cron_name:base_automation.ir_cron_data_base_automation_check
|
|||
|
#: model:ir.cron,name:base_automation.ir_cron_data_base_automation_check
|
|||
|
msgid "Base Action Rule: check and execute"
|
|||
|
msgstr "Үндсэн ажилбарын дүрэм: шалгаад хэрэгжүүл"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_change
|
|||
|
msgid "Based on Form Modification"
|
|||
|
msgstr "Маягтын өөрчлөлт дээр суурилсан"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_time
|
|||
|
msgid "Based on Timed Condition"
|
|||
|
msgstr "Хугацаат нөхцөлд суурилсан"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__filter_pre_domain
|
|||
|
msgid "Before Update Domain"
|
|||
|
msgstr "Домэйныг шинэчлэхээс өмнө"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__binding_model_id
|
|||
|
msgid "Binding Model"
|
|||
|
msgstr "Моделийг холбох"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__binding_type
|
|||
|
msgid "Binding Type"
|
|||
|
msgstr "Төрлийг холбох"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__binding_view_types
|
|||
|
msgid "Binding View Types"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__child_ids
|
|||
|
msgid "Child Actions"
|
|||
|
msgstr "Дэд үйлдлүүд"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__child_ids
|
|||
|
msgid "Child server actions that will be executed. Note that the last return returned action value will be used as global return value."
|
|||
|
msgstr "Ажиллах дэд серверийн үйлдэлүүд. Хамгийн сүүлийн буцаагдах үйлдэл утга нь бүгдэд хэрэглэгдэх ерөнхий буцах утга болж хэрэглэгдэнэ."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__sms_method
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Choose method for SMS sending:\n"
|
|||
|
"SMS: mass SMS\n"
|
|||
|
"Post as Message: log on document\n"
|
|||
|
"Post as Note: mass SMS with archives"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__mail_post_method
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Choose method for email sending:\n"
|
|||
|
"EMail: send directly emails\n"
|
|||
|
"Post as Message: post on document and notify followers\n"
|
|||
|
"Post as Note: log a note on document"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__create_uid
|
|||
|
msgid "Created by"
|
|||
|
msgstr "Үүсгэсэн этгээд"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__create_date
|
|||
|
msgid "Created on"
|
|||
|
msgstr "Үүсгэсэн огноо"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_type__day
|
|||
|
msgid "Days"
|
|||
|
msgstr "Өдөр"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_date_range
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Delay after the trigger date.\n"
|
|||
|
" You can put a negative number if you need a delay before the\n"
|
|||
|
" trigger date, like sending a reminder 15 minutes before a meeting."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_range
|
|||
|
msgid "Delay after trigger date"
|
|||
|
msgstr "Саатсаны дараах гарааны огноо"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_range_type
|
|||
|
msgid "Delay type"
|
|||
|
msgstr "Саатлын төрөл"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/base_automation/static/src/xml/base_automation_error_dialog.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Disable Action"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/base_automation/static/src/xml/base_automation_error_dialog.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Disabling this automated action will enable you to continue your workflow\n"
|
|||
|
" but any data created after this could potentially be corrupted,\n"
|
|||
|
" as you are effectively disabling a customization that may set\n"
|
|||
|
" important and/or required fields."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__display_name
|
|||
|
msgid "Display Name"
|
|||
|
msgstr "Дэлгэрэнгүй нэр"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_date_deadline_range
|
|||
|
msgid "Due Date In"
|
|||
|
msgstr "Хугацаа дуусах"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_date_deadline_range_type
|
|||
|
msgid "Due type"
|
|||
|
msgstr "Төлбөрийн төрөл"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/base_automation/static/src/xml/base_automation_error_dialog.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Edit action"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__template_id
|
|||
|
msgid "Email Template"
|
|||
|
msgstr "Имэйл загвар"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Email, followers or activities action types cannot be used when deleting records."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__xml_id
|
|||
|
msgid "External ID"
|
|||
|
msgstr "Гадаад ID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__on_change_field_ids
|
|||
|
msgid "Fields that trigger the onchange."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Form Modification based actions can only be used with code action type."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__groups_id
|
|||
|
msgid "Groups"
|
|||
|
msgstr "Группүүд"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_type__hour
|
|||
|
msgid "Hours"
|
|||
|
msgstr "Цаг"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__id
|
|||
|
msgid "ID"
|
|||
|
msgstr "ID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__xml_id
|
|||
|
msgid "ID of the action if defined in a XML file"
|
|||
|
msgstr "Хэрэв XML файл тодорхойлогдсон бол үйлдлийн ID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__filter_domain
|
|||
|
msgid "If present, this condition must be satisfied before executing the action rule."
|
|||
|
msgstr "Хэрэв сонгосон бол үйлдлийн дүрмийг ажиллуулахын өмнө энэ нөхцөл нь биелж байх ёстой."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__filter_pre_domain
|
|||
|
msgid "If present, this condition must be satisfied before the update of the record."
|
|||
|
msgstr "Байгаа бол энэ нөхцөл нь бичлэгийг шинэчлэхийн биелж байх ёстой."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation____last_update
|
|||
|
msgid "Last Modified on"
|
|||
|
msgstr "Сүүлд зассан огноо"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__last_run
|
|||
|
msgid "Last Run"
|
|||
|
msgstr "Сүүлд Ажилласан"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__write_uid
|
|||
|
msgid "Last Updated by"
|
|||
|
msgstr "Сүүлд зассан этгээд"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__write_date
|
|||
|
msgid "Last Updated on"
|
|||
|
msgstr "Сүүлд зассан огноо"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__least_delay_msg
|
|||
|
msgid "Least Delay Msg"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__link_field_id
|
|||
|
msgid "Link Field"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_type__minutes
|
|||
|
msgid "Minutes"
|
|||
|
msgstr "Минут"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__model_id
|
|||
|
msgid "Model"
|
|||
|
msgstr "Модел"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__model_name
|
|||
|
msgid "Model Name"
|
|||
|
msgstr "Моделийн Нэр"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__crud_model_id
|
|||
|
msgid "Model for record creation / update. Set this field only to specify a different model than the base model."
|
|||
|
msgstr "Бичлэг үүсгэх / шинэчлэхэд зориулагдсан модель. Энэ талбарыг зөвхөн суурь моделиэс өөр модель тодорхойлоход бөглөнө үү."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__model_id
|
|||
|
msgid "Model on which the server action runs."
|
|||
|
msgstr "Серверийн үйлдэл ажилладаг модел."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_type__month
|
|||
|
msgid "Months"
|
|||
|
msgstr "Сар"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_note
|
|||
|
msgid "Note"
|
|||
|
msgstr "Тэмдэглэл"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Note that this action can be triggered up to %d minutes after its schedule."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__on_change_field_ids
|
|||
|
msgid "On Change Fields Trigger"
|
|||
|
msgstr "Өөрчлөлт дээр талбаруудын өдөөгч"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_create
|
|||
|
msgid "On Creation"
|
|||
|
msgstr "Үүсгэхэд"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_create_or_write
|
|||
|
msgid "On Creation & Update"
|
|||
|
msgstr "Үүсгэх болон шинэчлэхэд"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_unlink
|
|||
|
msgid "On Deletion"
|
|||
|
msgstr "Устгахад"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_write
|
|||
|
msgid "On Update"
|
|||
|
msgstr "Шинэчлэхэд"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__help
|
|||
|
msgid "Optional help text for the users with a description of the target view, such as its usage and purpose."
|
|||
|
msgstr "Шилжих харагдацын тухай тодорхойлолт, хэрэглээ, зорилго зэрэгийг хэрэглэгчид тайлбарласан нэмэлт тусламжийн текст"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__link_field_id
|
|||
|
msgid "Provide the field used to link the newly created record on the record used by the server action."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__code
|
|||
|
msgid "Python Code"
|
|||
|
msgstr "Python код"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_user_id
|
|||
|
msgid "Responsible"
|
|||
|
msgstr "Хариуцагч"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__sms_template_id
|
|||
|
msgid "SMS Template"
|
|||
|
msgstr "Загвар МСЖ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__mail_post_method
|
|||
|
msgid "Send as"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__sms_method
|
|||
|
msgid "Send as (SMS)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__sequence
|
|||
|
msgid "Sequence"
|
|||
|
msgstr "Дугаарлалт"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model,name:base_automation.model_ir_actions_server
|
|||
|
msgid "Server Action"
|
|||
|
msgstr "Сервер үйлдэл"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__action_server_id
|
|||
|
msgid "Server Actions"
|
|||
|
msgstr "Сервер үйлдлүүд"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__binding_model_id
|
|||
|
msgid "Setting a value makes this action available in the sidebar for the given model."
|
|||
|
msgstr "Өгөгдсөн моделийн хувьд хажуугийн дэлгэц дээрх үйлдлийг ажиллуулах боломжтой болгохын тулд утгуудыг тохируулна."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_automation.base_automation_act
|
|||
|
msgid "Setup a new automated automation"
|
|||
|
msgstr "Автоматжуулсан автомат үйлдлийг тохируулах"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__mail_post_autofollow
|
|||
|
msgid "Subscribe Recipients"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_summary
|
|||
|
msgid "Summary"
|
|||
|
msgstr "Хураангуй"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__crud_model_id
|
|||
|
msgid "Target Model"
|
|||
|
msgstr "Хүрэх Модель"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__crud_model_name
|
|||
|
msgid "Target Model Name"
|
|||
|
msgstr "Хүрэх моделийн нэр"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The \"%(trigger_value)s\" %(trigger_label)s can only be used with the \"%(state_value)s\" action type"
|
|||
|
msgstr "\"%(trigger_value)s\" %(trigger_label)s-ыг %(state_value)s үйлдлийн төрөлд л ашиглана."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trigger_field_ids
|
|||
|
msgid "The action will be triggered if and only if one of these fields is updated. If empty, all fields are watched."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/base_automation/static/src/xml/base_automation_error_dialog.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The error occurred during the execution of the automated action\n"
|
|||
|
" \""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__website_url
|
|||
|
msgid "The full URL to access the server action through the website."
|
|||
|
msgstr "Вебсайтан дамжин хандах сервер үйлдлийн бүтэн URL."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trigger
|
|||
|
msgid "Trigger"
|
|||
|
msgstr "Гол"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_id
|
|||
|
msgid "Trigger Date"
|
|||
|
msgstr "Гол огноо"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trigger_field_ids
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|||
|
msgid "Trigger Fields"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__state
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Type of server action. The following values are available:\n"
|
|||
|
"- 'Execute Python Code': a block of python code that will be executed\n"
|
|||
|
"- 'Create a new Record': create a new record with new values\n"
|
|||
|
"- 'Update a Record': update the values of a record\n"
|
|||
|
"- 'Execute several actions': define an action that triggers several other server actions\n"
|
|||
|
"- 'Send Email': post a message, a note or send an email (Discuss)\n"
|
|||
|
"- 'Add Followers': add followers to a record (Discuss)\n"
|
|||
|
"- 'Create Next Activity': create an activity (Discuss)\n"
|
|||
|
"- 'Send SMS Text Message': send SMS, log them on documents (SMS)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__usage
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_actions_server__usage
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_cron__usage
|
|||
|
msgid "Usage"
|
|||
|
msgstr "Хэрэглээ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__activity_user_type
|
|||
|
msgid "Use 'Specific User' to always assign the same user on the next activity. Use 'Generic User From Record' to specify the field name of the user to choose on the record."
|
|||
|
msgstr "Нэг хэрэглэгчийн дараагийн ажилбарт хариуцагчаар байнга тохируулах бол \"Тусгай хэрэглэгч\" -ийг ашиглана. Бичлэг дээрх хэрэглэгчийн талбарын нэрийг тодорхойлох бол \"Бичлэг дээрх ерөнхий хэрэглэгч\"-ийг ашиглана."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_calendar_id
|
|||
|
msgid "Use Calendar"
|
|||
|
msgstr "Цаглабар хэрэглэх"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_automation.base_automation_act
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Use automated actions to automatically trigger actions for\n"
|
|||
|
" various screens. Example: a lead created by a specific user may\n"
|
|||
|
" be automatically set to a specific Sales Team, or an\n"
|
|||
|
" opportunity which still has status pending after 14 days might\n"
|
|||
|
" trigger an automatic reminder email."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Дэлгэцүүдэд зориулсан үйлдлүүдийг автоматаар өдөөхийн\n"
|
|||
|
"тулд автомат үйлдлийг ашигладаг. Жишээ нь тодорхой нэг\n"
|
|||
|
"хэрэглэгчээс үүссэн сэжмийн Борлуулалтын багийг тусгайлан\n"
|
|||
|
"сонгох үйлдлийг автомат болгох, эсвэл төлөв нь хүлээгдэж \n"
|
|||
|
"байгаа нэг боломжийн хувьд 14 хоногийн дараа сануулга \n"
|
|||
|
"имэйлийг автоматаар илгээх."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_user_field_name
|
|||
|
msgid "User field name"
|
|||
|
msgstr "Хэрэглэгч талбарын нэр"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__fields_lines
|
|||
|
msgid "Value Mapping"
|
|||
|
msgstr "Утга харгалзуулалт"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Warning"
|
|||
|
msgstr "Анхааруулга"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__website_path
|
|||
|
msgid "Website Path"
|
|||
|
msgstr "Вебсайтын зам"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__website_url
|
|||
|
msgid "Website Url"
|
|||
|
msgstr "Вебсайтын Url"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_date_calendar_id
|
|||
|
msgid "When calculating a day-based timed condition, it is possible to use a calendar to compute the date based on working days."
|
|||
|
msgstr "Өдөр дээр суурилсан хугацааны нөхцлийг тооцоолоход ажиллах өдөр дээр суурилсан цаглабарыг ашиглах боломжтой."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__sequence
|
|||
|
msgid "When dealing with multiple actions, the execution order is based on the sequence. Low number means high priority."
|
|||
|
msgstr "Олон үйлдэл хийх үед ачааллах дараалал нь дараалал дээр суурилна. Бага тоотой нь өндөр ач холбогдолтой гэсэн үг."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_date_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"When should the condition be triggered.\n"
|
|||
|
" If present, will be checked by the scheduler. If empty, will be checked at creation and update."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__active
|
|||
|
msgid "When unchecked, the rule is hidden and will not be executed."
|
|||
|
msgstr "Тэмдэглээгүй бол дүрэм харагдахгүй бөгөөд ажиллахгүй."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__code
|
|||
|
msgid "Write Python code that the action will execute. Some variables are available for use; help about python expression is given in the help tab."
|
|||
|
msgstr "Үйлдлийг ачааллах Python кодыг бичнэ үү. Хэрэглэх боломжтой зарим хувьсагчуудыг харж болно, python илэрхийллийн тайлбар нь тусламжийн хавтсанд байгаа."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/base_automation/static/src/xml/base_automation_error_dialog.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You can ask an administrator to disable or correct this automated action."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/base_automation/static/src/xml/base_automation_error_dialog.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You can disable this automated action or edit it to solve the issue."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: base_automation
|
|||
|
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You cannot send an email, add followers or create an activity for a deleted record. It simply does not work."
|
|||
|
msgstr ""
|