1123 lines
42 KiB
Plaintext
1123 lines
42 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * base_automation
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Wil Odoo, 2023
|
|
# Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2023
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2023\n"
|
|
"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: ar\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_error_dialog.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"\"\n"
|
|
" (ID:"
|
|
msgstr ""
|
|
"\"\n"
|
|
" (المعرف:"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/kanban_header_patch.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "\"%s\" tag is added"
|
|
msgstr "تمت إضافة علامة التصنيف \"%s\" "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"\"On live update\" automation rules can only be used with \"Execute Python "
|
|
"Code\" action type."
|
|
msgstr ""
|
|
"لا يمكن استخدام قواعد الأتمتة \"عند التحديث المباشر\" إلا مع نوع الإجراء "
|
|
"\"تنفيذ كود Python\". "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s actions"
|
|
msgstr "%s إجراءات "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "1 action"
|
|
msgstr "إجراء واحد "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid "<code>env</code>: environment on which the action is triggered"
|
|
msgstr "<code>البيئة</code>: البيئة التي تم تشغيل الإجراء فيها. "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid ""
|
|
"<code>model</code>: model of the record on which the action is triggered; is"
|
|
" a void recordset"
|
|
msgstr ""
|
|
"<code>النموذج</code>: النموذج في السجل الذي يتم تشغيل الإجراء فيه؛ هو مجموعة"
|
|
" سجلات باطلة "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid ""
|
|
"<code>payload</code>: the payload of the call (GET parameters, JSON body), "
|
|
"as a dict."
|
|
msgstr ""
|
|
"<code>payload</code>: the payload of the call (GET parameters, JSON body), "
|
|
"as a dict."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid ""
|
|
"<code>time</code>, <code>datetime</code>, <code>dateutil</code>, "
|
|
"<code>timezone</code>: useful Python libraries"
|
|
msgstr ""
|
|
"مكتبات <code>time</code>، <code>datetime</code>، <code>dateutil</code>، "
|
|
"<code>timezone</code>: مكتبات بايثون مفيدة "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_kanban
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-2x fa-arrow-right text-primary\" title=\"Actions\"/>"
|
|
msgstr "<i class=\"fa fa-2x fa-arrow-right text-primary\" title=\"الإجراءات \"/>"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid ""
|
|
"<i class=\"fa fa-info-circle\"/> The default target record getter will work "
|
|
"out-of-the-box for any webhook coming from another Odoo instance."
|
|
msgstr ""
|
|
"<i class=\"fa fa-info-circle\"/> سيعمل مُحضر السجل الهدف الافتراضي بشكل جاهز"
|
|
" لأي خطاف ويب قادم من مثيل أودو آخر. "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid ""
|
|
"<i class=\"fa fa-warning\"/> Automation rules triggered by UI changes will "
|
|
"be executed <em>every time</em> the watched fields change, <em>whether you "
|
|
"save or not</em>."
|
|
msgstr ""
|
|
"<i class=\"fa fa-warning\"/> سيتم تنفيذ قواعد الأتمتة الناتجة عن تغييرات "
|
|
"واجهة المستخدم <em>في كل مرة</em> تتغير فيها الحقول المراقَبة <em>سواءً قمت "
|
|
"بالحفظ أم لا</em>. "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid "<span class=\"text-muted\"> Available variables: </span>"
|
|
msgstr "<span class=\"text-muted\"> المتغيرات المتاحة: </span> "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span invisible=\"evaluation_type != 'value'\">to</span>\n"
|
|
" <span invisible=\"evaluation_type != 'equation'\">as</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span invisible=\"evaluation_type != 'value'\">إلى</span>\n"
|
|
" <span invisible=\"evaluation_type != 'equation'\">كـ</span>"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span invisible=\"trigger != 'on_time_created'\">after creation</span>\n"
|
|
" <span invisible=\"trigger != 'on_time_updated'\">after last update</span>\n"
|
|
" <span invisible=\"trigger != 'on_time'\">after</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span invisible=\"trigger != 'on_time_created'\">بعد الإنشاء</span>\n"
|
|
" <span invisible=\"trigger != 'on_time_updated'\">بعد آخر تحديث</span>\n"
|
|
" <span invisible=\"trigger != 'on_time'\">بعد</span> "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid "<span>by adding</span>"
|
|
msgstr "<span>عن طريق إضافة</span> "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid "<span>by clearing it</span>"
|
|
msgstr "<span>عن طريق المسح</span> "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid "<span>by removing</span>"
|
|
msgstr "<span>عن طريق الإزالة</span> "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid "<span>by setting it to</span>"
|
|
msgstr "<span>عن الطريق التعيين كـ</span>"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid "<strong><i class=\"fa fa-lock\"/> Keep it secret, keep it safe.</strong>"
|
|
msgstr "<strong><i class=\"fa fa-lock\"/> أبقِ الأمر سراً، وأبقه بأمان.</strong> "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_actions_server__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_cron__name
|
|
msgid "Action Name"
|
|
msgstr "اسم الإجراء"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__action_server_ids
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "الإجراءات"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid "Actions To Do"
|
|
msgstr "الإجراءات المطلوبة "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__active
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "نشط"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid "Add an action"
|
|
msgstr "أضف إجراءاً "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Add followers"
|
|
msgstr "إضافة متابعين "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/base_automation/models/ir_actions_server.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Add followers: %(partner_names)s"
|
|
msgstr "أضف متابعين: %(partner_names)s "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_time_created
|
|
msgid "After creation"
|
|
msgstr "بعد الإنشاء "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_time_updated
|
|
msgid "After last update"
|
|
msgstr "بعد التحديث الأخير "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__filter_domain
|
|
msgid "Apply on"
|
|
msgstr "يُطبق على"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_kanban
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_search
|
|
msgid "Archived"
|
|
msgstr "مؤرشف"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_automation.base_automation_act
|
|
msgid "Automate <em>everything</em> with Automation Rules"
|
|
msgstr "تمكن من أتمتة <em>كل شيء</em> باستخدام قواعد الأتمتة "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model,name:base_automation.model_base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_actions_server__base_automation_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_cron__base_automation_id
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__ir_actions_server__usage__base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid "Automation Rule"
|
|
msgstr "قاعدة الأتمتة "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__name
|
|
msgid "Automation Rule Name"
|
|
msgstr "اسم قاعدة الأتمتة "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_automation.base_automation_act
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_automation.menu_base_automation_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_kanban
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_tree
|
|
msgid "Automation Rules"
|
|
msgstr "قواعد الأتمتة "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.actions.server,name:base_automation.ir_cron_data_base_automation_check_ir_actions_server
|
|
msgid "Automation Rules: check and execute"
|
|
msgstr "قواعد الأتمتة: التحقق والتنفيذ "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/kanban_header_patch.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Automations"
|
|
msgstr "الأتمتة"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_time
|
|
msgid "Based on date field"
|
|
msgstr "بناءً على حقل التاريخ "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__filter_pre_domain
|
|
msgid "Before Update Domain"
|
|
msgstr "نطاق ما قبل التحديث"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid ""
|
|
"Change the URL's secret if you think the URL is no longer secure. You will "
|
|
"have to update any automated system that calls this webhook to the new URL."
|
|
msgstr ""
|
|
"قم بتغيير سر عنوان URL إذا كنت تعتقد أن عنوان URL لم يعد آمنًا. سيتعين عليك "
|
|
"تحديث أي نظام آلي يستدعي خطاف الويب هذا إلى عنوان URL الجديد. "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/base_automation/models/ir_actions_server.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Compute"
|
|
msgstr "احتساب "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/base_automation/models/ir_actions_server.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Create %(model_name)s with name %(value)s"
|
|
msgstr "أنشئ %(model_name)s مع الاسم %(value)s "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Create a new Record"
|
|
msgstr "إنشاء سجل جديد"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/base_automation/models/ir_actions_server.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Create activity: %(activity_name)s"
|
|
msgstr "أنشئ النشاط: %(activity_name)s "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Create next activity"
|
|
msgstr "إنشاء نشاط تالي"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "أنشئ بواسطة"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "أنشئ في"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_trigger_selection_field.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "مُخصص"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid "Date Field"
|
|
msgstr "حقل البيانات"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_type__day
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Days"
|
|
msgstr "الأيام"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid "Delay"
|
|
msgstr "التأخير "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_date_range
|
|
msgid ""
|
|
"Delay after the trigger date. You can put a negative number if you need a "
|
|
"delay before the trigger date, like sending a reminder 15 minutes before a "
|
|
"meeting."
|
|
msgstr ""
|
|
"التأخير بعد تاريخ التشغيل. يمكنك وضع عدد سالب إذا أردت أن يكون التأخير قبل "
|
|
"تاريخ التشغيل، كإرسال تذكير قبل 15 دقيقة من بدء الاجتماع. "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_range
|
|
msgid "Delay after trigger date"
|
|
msgstr "المهلة بعد تاريخ التشغيل "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_range_type
|
|
msgid "Delay type"
|
|
msgstr "نوع المهلة "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid "Delete Action"
|
|
msgstr "حذف الإجراء "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_trigger_selection_field.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deprecated (do not use)"
|
|
msgstr "مهمل (لا تستخدمه) "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__description
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "الوصف"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_error_dialog.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Disable Automation Rule"
|
|
msgstr "تعطيل قاعدة الأتمتة "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_error_dialog.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Disabling this automation rule will enable you to continue your workflow\n"
|
|
" but any data created after this could potentially be corrupted,\n"
|
|
" as you are effectively disabling a customization that may set\n"
|
|
" important and/or required fields."
|
|
msgstr ""
|
|
"سيمَكِّنك تعطيل قاعدة الأتمتة هذه من متابعة سير عملك\n"
|
|
" ولكن قد تتلف أي بيانات يتم إنشاؤها بعد ذلك،\n"
|
|
" حيث إنك تقوم بتعطيل تخصيصات قد تكون أعدت\n"
|
|
" حقولاً مهمة أو/و مطلوبة. "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "اسم العرض "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_error_dialog.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Edit Automation Rule"
|
|
msgstr "تحرير قاعدة الأتمتة "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "البريد الإلكتروني"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_trigger_selection_field.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Email Events"
|
|
msgstr "فعاليات البريد الإلكتروني "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Email, follower or activity action types cannot be used when deleting "
|
|
"records, as there are no more records to apply these changes to!"
|
|
msgstr ""
|
|
"لا يمكن استخدام أنواع إجراءات البريد الإلكتروني أو المتابعين أو النشاط عند "
|
|
"حذف السجلات، حيث لا يوجد المزيد من السجلات لتطبيق هذه التغييرات عليها! "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Execute Python Code"
|
|
msgstr "تنفيذ كود بايثون"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Execute several actions"
|
|
msgstr "تنفيذ العديد من الإجراءات"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_trigger_selection_field.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "External"
|
|
msgstr "خارجي"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid "Extra Conditions"
|
|
msgstr "الشروط الإضافية "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__on_change_field_ids
|
|
msgid "Fields that trigger the onchange."
|
|
msgstr "الحقول التي تقوم بتشغيل onchange. "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Generic User"
|
|
msgstr "مستخدم عام "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__model_is_mail_thread
|
|
msgid "Has Mail Thread"
|
|
msgstr "يحتوي على محادثة البريد الإلكتروني "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_type__hour
|
|
msgid "Hours"
|
|
msgstr "ساعات "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "المُعرف"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__filter_domain
|
|
msgid ""
|
|
"If present, this condition must be satisfied before executing the automation"
|
|
" rule."
|
|
msgstr "إذا كان موجودًا، يتوجب استيفاء هذا الشرط قبل تنفيذ قاعدة الأتمتة. "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__filter_pre_domain
|
|
msgid ""
|
|
"If present, this condition must be satisfied before the update of the "
|
|
"record."
|
|
msgstr "إذا كان موجودًا، فسيتوجب استيفاء هذا الشرط قبل تحديث السجل."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid "Keep track of what this automation does and why it exists..."
|
|
msgstr "تتبع ما تفعله هذه الأتمتة وسبب وجودها... "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__last_run
|
|
msgid "Last Run"
|
|
msgstr "آخر تشغيل "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "آخر تحديث بواسطة"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "آخر تحديث في"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__least_delay_msg
|
|
msgid "Least Delay Msg"
|
|
msgstr "رسالة أقل تأخير "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__log_webhook_calls
|
|
msgid "Log Calls"
|
|
msgstr "تسجيل المكالمات "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid "Logs"
|
|
msgstr "السجلات"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Mail event can not be configured on model %s. Only models with discussion "
|
|
"feature can be used."
|
|
msgstr ""
|
|
"لا يمكن تكوين حدث البريد على النموذج %s. يمكن استخدام النماذج التي تحتوي على"
|
|
" ميزة المناقشة فقط. "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_type__minutes
|
|
msgid "Minutes"
|
|
msgstr "الدقائق"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__model_id
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr "النموذج "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__model_name
|
|
msgid "Model Name"
|
|
msgstr "اسم النموذج "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/base_automation/models/ir_actions_server.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Model of action %(action_name)s should match the one from automated rule "
|
|
"%(rule_name)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"يجب أن يطابق نموذج الإجراء %(action_name)sنموذج الإجراء الموجود في القاعدة "
|
|
"المؤتمتة %(rule_name)s. "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__model_id
|
|
msgid "Model on which the automation rule runs."
|
|
msgstr "النموذج الذي تعمل فيه قواعد الأتمتة. "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_type__month
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Months"
|
|
msgstr "شهور"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No record to run the automation on was found."
|
|
msgstr "لم يتم العثور على سجل لتشغيل الأتمتة فيه. "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Note that this automation rule can be triggered up to %d minutes after its "
|
|
"schedule."
|
|
msgstr ""
|
|
"لاحظ أنه يمكن تشغيل قاعدة الأتمتة هذه لمدة تصل إلى %d دقائق بعد جدولها "
|
|
"الزمني. "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "الملاحظات"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__on_change_field_ids
|
|
msgid "On Change Fields Trigger"
|
|
msgstr "التشغيل عند تغير قيمة الحقول "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_change
|
|
msgid "On UI change"
|
|
msgstr "عند تغير واجهة المستخدم "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_archive
|
|
msgid "On archived"
|
|
msgstr "عند الأرشفة "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_create
|
|
msgid "On creation"
|
|
msgstr "عند الإنشاء "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_unlink
|
|
msgid "On deletion"
|
|
msgstr "عند الحذف "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_message_received
|
|
msgid "On incoming message"
|
|
msgstr "عند الرسائل الواردة "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_message_sent
|
|
msgid "On outgoing message"
|
|
msgstr "عند الرسائل الصادرة "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_create_or_write
|
|
msgid "On save"
|
|
msgstr "عند الحفظ "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_unarchive
|
|
msgid "On unarchived"
|
|
msgstr "عند الإزالة من الأرشيف "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_write
|
|
msgid "On update"
|
|
msgstr "عند التحديث "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_webhook
|
|
msgid "On webhook"
|
|
msgstr "في webhook "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Post as Message"
|
|
msgstr "النشر كرسالة "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Post as Note"
|
|
msgstr "النشر كملاحظة "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_priority_set
|
|
msgid "Priority is set to"
|
|
msgstr "تم تعيين الأولوية إلى "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__record_getter
|
|
msgid "Record Getter"
|
|
msgstr "أداة جلب السجلات "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Remove followers"
|
|
msgstr "إزالة المتابعين "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/base_automation/models/ir_actions_server.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Remove followers: %(partner_names)s"
|
|
msgstr "إزالة المتابعين: %(partner_names)s "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid "Rotate Secret"
|
|
msgstr "سر التدوير "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid "Select a date field..."
|
|
msgstr "قم بتحديد حقل للتاريخ... "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid "Select a value..."
|
|
msgstr "قم بتحديد قيمة... "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid "Select fields..."
|
|
msgstr "قم بتحديد الحقول... "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Send SMS Text Message"
|
|
msgstr "إرسال رسالة نصية قصيرة "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/base_automation/models/ir_actions_server.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Send SMS: %(template_name)s"
|
|
msgstr "أرسل رسالة نصية قصيرة: %(template_name)s"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/base_automation/models/ir_actions_server.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Send Webhook Notification"
|
|
msgstr "أرسل إشعارات Webhook "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_automation.base_automation_act
|
|
msgid ""
|
|
"Send an email when an object changes state, archive records\n"
|
|
" after a month of inactivity or remind yourself to follow-up on\n"
|
|
" tasks when a specific tag is added."
|
|
msgstr ""
|
|
"إرسال بريد إلكتروني عندما يتغير كائن الحالة، وسجلات الأرشيف\n"
|
|
"بعد شهر من عدم النشاط أو ذكّر نفسك بالمتابعة\n"
|
|
"المهام عند إضافة علامة محددة. "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Send email"
|
|
msgstr "إرسال بريد إلكتروني "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/base_automation/models/ir_actions_server.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Send email: %(template_name)s"
|
|
msgstr "أرسل بريداً إلكترونياً: %(template_name)s "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model,name:base_automation.model_ir_actions_server
|
|
msgid "Server Action"
|
|
msgstr "إجراء الخادم "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_selection_field_id
|
|
msgid ""
|
|
"Some triggers need a reference to a selection field. This field is used to "
|
|
"store it."
|
|
msgstr "تحتاج بعض المشغلات إلى مرجع لحقل اختيار. يُستخدَم هذا الحقل لتخزينه. "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_field_ref
|
|
msgid ""
|
|
"Some triggers need a reference to another field. This field is used to store"
|
|
" it."
|
|
msgstr "تحتاج بعض المشغلات إلى مرجع لحقل آخر. يُستخدَم هذا الحقل لتخزينه. "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Specific User"
|
|
msgstr "مستخدم معين"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_stage_set
|
|
msgid "Stage is set to"
|
|
msgstr "تم تعيين المرحلة إلى "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/kanban_header_patch.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Stage is set to \"%s\""
|
|
msgstr "تم تعيين المرحلة إلى \"%s\" "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_state_set
|
|
msgid "State is set to"
|
|
msgstr "تم تعيين الحالة كـ "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_tag_set
|
|
msgid "Tag is added"
|
|
msgstr "تمت إضافة علامة التصنيف "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid "Target Record"
|
|
msgstr "السجل المستهدف "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Target model of actions %(action_names)s are different from rule model."
|
|
msgstr "النموذج المستهدف للإجراءات %(action_names)s مختلف عن نموذج القاعدة. "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The \"%(trigger_value)s\" %(trigger_label)s can only be used with the "
|
|
"\"%(state_value)s\" action type"
|
|
msgstr ""
|
|
"لا يمكن استخدام \"%(trigger_value)s\" %(trigger_label)s إلا مع نوع الإجراء "
|
|
"\"%(state_value)s\""
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trigger_field_ids
|
|
msgid ""
|
|
"The automation rule will be triggered if and only if one of these fields is "
|
|
"updated.If empty, all fields are watched."
|
|
msgstr ""
|
|
"سوف يتم تشغيل قاعدة الأتمتة فقط إذا كانت إحدى تلك الحقول محدثة. إذا كانت "
|
|
"فارغة، فستتم مراقبة كافة الحقول. "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_error_dialog.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The error occurred during the execution of the automation rule\n"
|
|
" \""
|
|
msgstr ""
|
|
"حدث الخطأ أثناء تنفيذ قاعدة الأتمتة\n"
|
|
" \""
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__record_getter
|
|
msgid ""
|
|
"This code will be run to find on which record the automation rule should be "
|
|
"run."
|
|
msgstr ""
|
|
"سيتم تشغيل هذا الكود للعثور على أي السجلات يجب أن يتم تشغيل قاعدة الأتمتة "
|
|
"عليها. "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_trigger_selection_field.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Timing Conditions"
|
|
msgstr "شروط التوقيت "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trigger
|
|
msgid "Trigger"
|
|
msgstr "المشغّل "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_id
|
|
msgid "Trigger Date"
|
|
msgstr "تاريخ التشغيل "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_selection_field_id
|
|
msgid "Trigger Field"
|
|
msgstr "تشغيل الحقل "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_field_ref_model_name
|
|
msgid "Trigger Field Model"
|
|
msgstr "تشغيل نموذج الحقل "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trigger_field_ids
|
|
msgid "Trigger Fields"
|
|
msgstr "تشغيل الحقول "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_field_ref
|
|
msgid "Trigger Reference"
|
|
msgstr "تشغيل المرجع "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_field_ref_display_name
|
|
msgid "Trigger Reference Display Name"
|
|
msgstr "تشغيل اسم عرض المرجع "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.ir_actions_server_view_form_automation
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "النوع"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "رابط URL "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid "URL will be created once the rule is saved."
|
|
msgstr "سيتم إنشاء رابط URL بمجرد أن قد تم حفظ القاعدة. "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/base_automation/models/ir_actions_server.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "تحديث"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Update the Record"
|
|
msgstr "تحديث السجل"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__url
|
|
msgid "Url"
|
|
msgstr "رابط URL "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_actions_server__usage
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_cron__usage
|
|
msgid "Usage"
|
|
msgstr "الاستخدام "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_calendar_id
|
|
msgid "Use Calendar"
|
|
msgstr "استخدام التقويم"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_user_set
|
|
msgid "User is set"
|
|
msgstr "تم إعداد المستخدم "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_trigger_selection_field.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Values Updated"
|
|
msgstr "تم تحديث القيم "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
|
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "تحذير"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Webhook Log"
|
|
msgstr "سجل Webhook "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Webhook Logs"
|
|
msgstr "سجلات Webhook "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__webhook_uuid
|
|
msgid "Webhook UUID"
|
|
msgstr "Webhook UUID"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Weeks"
|
|
msgstr "أسابيع"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_date_calendar_id
|
|
msgid ""
|
|
"When calculating a day-based timed condition, it is possibleto use a "
|
|
"calendar to compute the date based on working days."
|
|
msgstr ""
|
|
"عند حساب شروط زمنية تعتمد على الأيام، من الممكن استخدام التقويم لحساب "
|
|
"التاريخ المطلوب وفقًا لأيام العمل."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_date_id
|
|
msgid ""
|
|
"When should the condition be triggered.\n"
|
|
" If present, will be checked by the scheduler. If empty, will be checked at creation and update."
|
|
msgstr ""
|
|
"متى يتم تفعيل الشرط.\n"
|
|
" إذا كان موجوداً، سيتم التحقق منه من قِبَل المجدوِل. إذا كان فارغاً، سيتم التحقق منه عند الإنشاء والتحديث. "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__active
|
|
msgid "When unchecked, the rule is hidden and will not be executed."
|
|
msgstr "عند إلغاء التحديد، سوف يتم إخفاء هذه القاعدة ولن يتم تنفيذها. "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid "When updating"
|
|
msgstr "عند التحديث "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_automation.base_automation_act
|
|
msgid ""
|
|
"With Automation Rules, you can automate\n"
|
|
" <em>any</em> workflow."
|
|
msgstr ""
|
|
"باستخدام قواعد الأتمتة، يمكنك أتمتة\n"
|
|
" <em>أي</em> سير عمل. "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_error_dialog.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You can ask an administrator to disable or correct this automation rule."
|
|
msgstr "يمكنك أن تطلب من أحد المدراء تعطيل أو تصحيح قاعدة الأتمتة هذه. "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_error_dialog.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You can disable this automation rule or edit it to solve the issue."
|
|
msgstr "بإمكانك تعطيل قاعدة الأتمتة هذه أو تحريرها لحل المشكلة. "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot send an email, add followers or create an activity for a deleted "
|
|
"record. It simply does not work."
|
|
msgstr ""
|
|
"لا يمكنك إرسال رسائل بريد إلكتروني أو إضافة متابعين أو إنشاء أي نشاط لسجل "
|
|
"محذوف. إنه لا يعمل بكل بساطة. "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid ""
|
|
"Your webhook URL contains a secret. Don't share it online or carelessly."
|
|
msgstr ""
|
|
"رابط URL لـ Webhook الخاص بك يحتوي على سر. لا تقم بمشاركته عبر الإنترنت أو "
|
|
"دون حذر. "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_kanban
|
|
msgid "based on"
|
|
msgstr "بناءً على "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid "e.g. Support flow"
|
|
msgstr "مثال: سير عمل الدعم "
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "no action defined..."
|
|
msgstr "لم يتم تحديد إجراء... "
|