Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (648 of 648 strings)

Translation: Modules Odoo 17.0.1/crm
Translate-URL: http://10.100.199.28/projects/modules-odoo-17-0-1/crm/ru/
This commit is contained in:
Denis Ukrainskiy 2024-07-18 09:55:51 +00:00 committed by Weblate
parent 29f88a6741
commit 377ca3f0e9

View File

@ -23,14 +23,18 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:31+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-18 13:52+0000\n"
"Last-Translator: nadia martynova, 2024\n" "Last-Translator: Denis Ukrainskiy <ukrainskiy.dd@ispras.ru>\n"
"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n" "Language-Team: Russian <http://10.100.199.28/projects/modules-odoo-17-0-1/"
"crm/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" "n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || ("
"n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
#. module: crm #. module: crm
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__lead_all_assigned_month_count
@ -45,7 +49,7 @@ msgstr "# Месяцы"
#. module: crm #. module: crm
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_count #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_count
msgid "# Opportunities" msgid "# Opportunities"
msgstr "# Opportunities" msgstr "# Возможности"
#. module: crm #. module: crm
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_count #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team__opportunities_overdue_count
@ -106,7 +110,7 @@ msgstr "%s и %s"
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0 #: code:addons/crm/models/crm_lead.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "%s's opportunity" msgid "%s's opportunity"
msgstr "%s's opportunity" msgstr "Возможность %s's"
#. module: crm #. module: crm
#. odoo-javascript #. odoo-javascript
@ -495,7 +499,7 @@ msgstr "Анализ деятельности"
#. module: crm #. module: crm
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_done #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users__target_sales_done
msgid "Activities Done Target" msgid "Activities Done Target"
msgstr "Выполненная Цель" msgstr "Выполненная Цель"
#. module: crm #. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_mail_activity #: model:ir.model,name:crm.model_mail_activity
@ -774,7 +778,7 @@ msgstr "Автоматизированная вероятность"
#. module: crm #. module: crm
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_max #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_member__assignment_max
msgid "Average Leads Capacity (on 30 days)" msgid "Average Leads Capacity (on 30 days)"
msgstr "Среднее количество лидов (за 30 дней)" msgstr "Среднее количество лидов (за 30 дней)"
#. module: crm #. module: crm
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead__is_blacklisted
@ -1168,7 +1172,7 @@ msgstr "Создайте возможность"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_action_helper
#, python-format #, python-format
msgid "Create an opportunity to start playing with your pipeline." msgid "Create an opportunity to start playing with your pipeline."
msgstr "Создайте возможность, чтобы начать работать с воронкой " msgstr "Создайте возможность, чтобы начать работать с воронкой."
#. module: crm #. module: crm
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner__create_uid
@ -1466,12 +1470,12 @@ msgstr "Автоматический охват всех лидов"
#. module: crm #. module: crm
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_enrich_auto #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__lead_enrich_auto
msgid "Enrich lead automatically" msgid "Enrich lead automatically"
msgstr "Автоматический охват лидов" msgstr "Автоматический охват лидов"
#. module: crm #. module: crm
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__manual #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__res_config_settings__lead_enrich_auto__manual
msgid "Enrich leads on demand only" msgid "Enrich leads on demand only"
msgstr "Охват лидов по запросу" msgstr "Охват лидов по запросу"
#. module: crm #. module: crm
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_enrich #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__module_crm_iap_enrich
@ -1479,7 +1483,7 @@ msgid ""
"Enrich your leads automatically with company data based on their email " "Enrich your leads automatically with company data based on their email "
"address." "address."
msgstr "" msgstr ""
"Автоматический охват лидов потенциальных клиентов данными о компании на " "Автоматический охват лидов потенциальных клиентов данными о компании на "
"основе их адреса электронной почты." "основе их адреса электронной почты."
#. module: crm #. module: crm
@ -1832,7 +1836,7 @@ msgstr "Неактивный"
#. module: crm #. module: crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search
msgid "Include archived" msgid "Include archived"
msgstr "Включить в архив:" msgstr "Включить в архив"
#. module: crm #. module: crm
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__incorrect #: model:ir.model.fields.selection,name:crm.selection__crm_lead__email_state__incorrect
@ -2176,7 +2180,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/crm/models/crm_team.py:0 #: code:addons/crm/models/crm_team.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Leads Assigned" msgid "Leads Assigned"
msgstr "Прикрепленные лиды" msgstr "Прикрепленные лиды"
#. module: crm #. module: crm
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__leads_count #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason__leads_count
@ -2401,7 +2405,7 @@ msgstr "Отметить как \"проиграно\""
#. module: crm #. module: crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
msgid "Mark as lost" msgid "Mark as lost"
msgstr "Отметить как упущенный " msgstr "Отметить как упущенный"
#. module: crm #. module: crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
@ -3149,7 +3153,7 @@ msgstr "Предиктивный лид-скоринг"
#. module: crm #. module: crm
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_field_labels #: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_config_settings__predictive_lead_scoring_field_labels
msgid "Predictive Lead Scoring Field Labels" msgid "Predictive Lead Scoring Field Labels"
msgstr "Маркировка полей для прогнозируемой оценки Лидов " msgstr "Маркировка полей для прогнозируемой оценки Лидов"
#. module: crm #. module: crm
#: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server #: model:ir.actions.server,name:crm.website_crm_score_cron_ir_actions_server
@ -3812,7 +3816,7 @@ msgstr ""
msgid "This is the method of delivery, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad" msgid "This is the method of delivery, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad"
msgstr "" msgstr ""
"Это способ доставки, например, открытка, электронная почта или баннерная " "Это способ доставки, например, открытка, электронная почта или баннерная "
"реклама." "реклама"
#. module: crm #. module: crm
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__source_id #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead__source_id
@ -3821,7 +3825,7 @@ msgid ""
"of email list" "of email list"
msgstr "" msgstr ""
"Это источник ссылки, например, поисковая система, другой домен или название " "Это источник ссылки, например, поисковая система, другой домен или название "
"списка адресов электронной почты." "списка адресов электронной почты"
#. module: crm #. module: crm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_form
@ -3829,7 +3833,7 @@ msgid ""
"This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist." "This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist."
msgstr "" msgstr ""
"Этот номер телефона занесен в черный список для SMS-маркетинга. Нажмите, " "Этот номер телефона занесен в черный список для SMS-маркетинга. Нажмите, "
"чтобы исключить его из черного списка." "чтобы исключить его из черного списка"
#. module: crm #. module: crm
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__fold #: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage__fold