1071 lines
39 KiB
Plaintext
1071 lines
39 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * hr_contract
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# Abe Manyo, 2023
|
||
|
# Wil Odoo, 2024
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:31+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
|
||
|
"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"Language: id\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__contract_count
|
||
|
msgid "# Contracts"
|
||
|
msgstr "# Kontrak"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_resource_calendar__contracts_count
|
||
|
msgid "# Contracts using it"
|
||
|
msgstr "# Kontrak yang menggunakan"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/hr_contract/report/hr_contract_history.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "%s's Contracts History"
|
||
|
msgstr "Sejarah Kontrak %s"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
||
|
msgid "/ month"
|
||
|
msgstr "/ bulan"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form3
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<span class=\"o_stat_text text-danger\" invisible=\"not contract_warning\" title=\"In Contract Since\">\n"
|
||
|
" In Contract Since\n"
|
||
|
" </span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<span class=\"o_stat_text text-danger\" invisible=\"not contract_warning\" title=\"In Contract Since\">\n"
|
||
|
" Di Kontrak Semenjak\n"
|
||
|
" </span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form3
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<span class=\"o_stat_text text-success\" invisible=\"contract_warning\" "
|
||
|
"title=\"In Contract Since\"> In Contract Since</span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<span class=\"o_stat_text text-success\" invisible=\"contract_warning\" "
|
||
|
"title=\"In Contract Since\"> Di Kontrak Semenjak</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_kanban
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
||
|
" To\n"
|
||
|
" </span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
||
|
" Sampai\n"
|
||
|
" </span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_kanban
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
||
|
" From\n"
|
||
|
" </span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
||
|
" Dari\n"
|
||
|
" </span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form3
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<span invisible=\"contracts_count != 1\" class=\"o_stat_text text-danger\">\n"
|
||
|
" Contract\n"
|
||
|
" </span>\n"
|
||
|
" <span invisible=\"contracts_count == 1\" class=\"o_stat_text text-danger\">\n"
|
||
|
" Contracts\n"
|
||
|
" </span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<span invisible=\"contracts_count != 1\" class=\"o_stat_text text-danger\">\n"
|
||
|
" Kontrak\n"
|
||
|
" </span>\n"
|
||
|
" <span invisible=\"contracts_count == 1\" class=\"o_stat_text text-danger\">\n"
|
||
|
" Kontrak-Kontrak\n"
|
||
|
" </span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<span invisible=\"contracts_count == 1\" class=\"o_stat_text\">\n"
|
||
|
" Contracts\n"
|
||
|
" </span>\n"
|
||
|
" <span invisible=\"contracts_count > 1\" class=\"o_stat_text\">\n"
|
||
|
" Contract\n"
|
||
|
" </span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<span invisible=\"contracts_count == 1\" class=\"o_stat_text\">\n"
|
||
|
" Kontrak-Kontrak\n"
|
||
|
" </span>\n"
|
||
|
" <span invisible=\"contracts_count > 1\" class=\"o_stat_text\">\n"
|
||
|
" Kontrak\n"
|
||
|
" </span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "<span>Days</span>"
|
||
|
msgstr "<span>Hari-Hari</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/hr_contract/models/hr_contract.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"According to Employee's Working Permit Expiration Date, this contract has "
|
||
|
"been put in red on the %s. Please advise and correct."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Menurut Tanggal Akhir Izin Kerja Karyawan, kontrak ini sudah merah dari %s. "
|
||
|
"Mohon berikan saran dan betulkan."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/hr_contract/models/hr_contract.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"According to the contract's end date, this contract has been put in red on "
|
||
|
"the %s. Please advise and correct."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Menurut tanggal akhir kontrak, kontrak ini telah dimasukkan menjadi merah "
|
||
|
"pada %s. Mohon berikan saran dan betulkan."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction
|
||
|
msgid "Action Needed"
|
||
|
msgstr "Tindakan Diperluka"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__active
|
||
|
msgid "Active"
|
||
|
msgstr "Aktif"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__active_employee
|
||
|
msgid "Active Employee"
|
||
|
msgstr "Karyawan Aktif"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
|
||
|
msgid "Active Employees"
|
||
|
msgstr "Karyawan-Karyawan Aktif"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_ids
|
||
|
msgid "Activities"
|
||
|
msgstr "Aktivitas"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_exception_decoration
|
||
|
msgid "Activity Exception Decoration"
|
||
|
msgstr "Dekorasi Pengecualian Aktivitas"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_state
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__activity_state
|
||
|
msgid "Activity State"
|
||
|
msgstr "Status Aktivitas"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_type_icon
|
||
|
msgid "Activity Type Icon"
|
||
|
msgstr "Ikon Jenis Aktifitas"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_mail_activity_schedule
|
||
|
msgid "Activity schedule plan Wizard"
|
||
|
msgstr "Activity schedule plan Wizard"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:res.groups,name:hr_contract.group_hr_contract_manager
|
||
|
msgid "Administrator"
|
||
|
msgstr "Administrator"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/hr_contract/models/hr_contract.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"An employee can only have one contract at the same time. (Excluding Draft and Cancelled contracts).\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Employee: %(employee_name)s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Karyawan hanya dapat memiliki satu kontrak pada satu waktu. (Tidak termasuk Draf dan Kontrak yang Dibatalkan).\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Karyawan: %(employee_name)s"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
||
|
msgid "Archived"
|
||
|
msgstr "Diarsipkan"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_attachment_count
|
||
|
msgid "Attachment Count"
|
||
|
msgstr "Hitungan Lampiran"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_res_users__bank_account_id
|
||
|
msgid "Bank Account Number"
|
||
|
msgstr "Nomor Rekening Bank"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee_base
|
||
|
msgid "Basic Employee"
|
||
|
msgstr "Karyawan Dasar"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__calendar_mismatch
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__calendar_mismatch
|
||
|
msgid "Calendar Mismatch"
|
||
|
msgstr "Kalender Tidak Cocok"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/hr_contract/static/src/widgets/tooltip_warning_widget.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Calendar Mismatch: The employee's calendar does not match this contract's "
|
||
|
"calendar. This could lead to unexpected behaviors."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Kalender Tidak Cocok: Kalender karyawan tidak cocok dengan kalender kontrak."
|
||
|
" Ini dapat berujung pada perilaku yang tidak terduga"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__state__cancel
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__state__cancel
|
||
|
msgid "Cancelled"
|
||
|
msgstr "Dibatalkan"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_res_company
|
||
|
msgid "Companies"
|
||
|
msgstr "Perusahaan-Perusahaan"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__company_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__company_id
|
||
|
msgid "Company"
|
||
|
msgstr "Perusahaan"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__vehicle
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_res_users__vehicle
|
||
|
msgid "Company Vehicle"
|
||
|
msgstr "Kendaran Perusahaan"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__company_country_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__company_country_id
|
||
|
msgid "Company country"
|
||
|
msgstr "Negara perusahaan"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_res_config_settings
|
||
|
msgid "Config Settings"
|
||
|
msgstr "Pengaturan Konfig"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__contract_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_departure_wizard_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "Contract"
|
||
|
msgstr "Kontrak"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/hr_contract/models/hr_contract.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Contract %(contract)s: start date (%(start)s) must be earlier than contract "
|
||
|
"end date (%(end)s)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Kontrak %(contract)s: tanggal mulai (%(start)s) harus lebih awal dari "
|
||
|
"tanggal akhir kontrak (%(end)s)."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__contracts_count
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contracts_count
|
||
|
msgid "Contract Count"
|
||
|
msgstr "Jumlah Kontrak"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
||
|
msgid "Contract Details"
|
||
|
msgstr "Detail Kontrak"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_departure_wizard_view_form
|
||
|
msgid "Contract End Date"
|
||
|
msgstr "Tanggal Akhir Kontrak"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "Contract Expiration Notice Period"
|
||
|
msgstr "Periode Pemberitahuan Kadaluwarsa Kontrak"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_res_company__contract_expiration_notice_period
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_res_config_settings__contract_expiration_notice_period
|
||
|
msgid "Contract Expiry Notice Period"
|
||
|
msgstr "Periode Pemberitahuan Kadaluwarsa Kontrak"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
|
||
|
msgid "Contract History"
|
||
|
msgstr "Sejarah Kontrak"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__name
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
|
||
|
msgid "Contract Name"
|
||
|
msgstr "Nama Kontrak"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__name
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
||
|
msgid "Contract Reference"
|
||
|
msgstr "Referensi Kontrak"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
||
|
msgid "Contract Start Date"
|
||
|
msgstr "Tanggal Mulai Kontrak"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__contract_type_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__contract_type_id
|
||
|
msgid "Contract Type"
|
||
|
msgstr "Jenis Kontrak"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__contract_wage
|
||
|
msgid "Contract Wage"
|
||
|
msgstr "Gaji Kontrak"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contract_warning
|
||
|
msgid "Contract Warning"
|
||
|
msgstr "Peringatan Kontrak"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_contract_pending
|
||
|
#: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_department_contract_pending
|
||
|
msgid "Contract about to expire"
|
||
|
msgstr "Kontrak akan berakhir"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_contract_close
|
||
|
msgid "Contract expired"
|
||
|
msgstr "Kontrak telah berakhir"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_history
|
||
|
msgid "Contract history"
|
||
|
msgstr "Sejarah Kontrak"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_department_contract_pending
|
||
|
msgid "Contract to Renew"
|
||
|
msgstr "Kontrak untuk Diperbarui"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.hr_contract_history_view_form_action
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__contract_ids
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.menu_human_resources_configuration_contract
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_list
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_activity
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_tree
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.resource_calendar_view_form
|
||
|
msgid "Contracts"
|
||
|
msgstr "Kontrak"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.hr_contract_history_to_review_view_list_action
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
|
||
|
msgid "Contracts to Review"
|
||
|
msgstr "Kontrak-Kontrak untuk Ditinjau"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
||
|
msgid "Contracts to review"
|
||
|
msgstr "Kontrak-Kontrak untuk ditinjau"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__under_contract_state
|
||
|
msgid "Contractual Status"
|
||
|
msgstr "Status Kontraktual"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__country_id
|
||
|
msgid "Country"
|
||
|
msgstr "Negara"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__country_code
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__country_code
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__country_code
|
||
|
msgid "Country Code"
|
||
|
msgstr "Kode Negara"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
|
||
|
msgid "Create"
|
||
|
msgstr "Buat"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_contract.action_hr_contract
|
||
|
msgid "Create a new contract"
|
||
|
msgstr "Buat kontrak baru"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__create_uid
|
||
|
msgid "Created by"
|
||
|
msgstr "Dibuat oleh"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__create_date
|
||
|
msgid "Created on"
|
||
|
msgstr "Dibuat pada"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__currency_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__currency_id
|
||
|
msgid "Currency"
|
||
|
msgstr "Mata Uang"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contract_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
||
|
msgid "Current Contract"
|
||
|
msgstr "Kontrak saat ini"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
|
||
|
msgid "Current Contracts"
|
||
|
msgstr "Kontrak-Kontrak Saat Ini"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_employee__contract_id
|
||
|
msgid "Current contract of the employee"
|
||
|
msgstr "Kontrak saat ini untuk karyawan"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
|
||
|
msgid "Currently Under Contract"
|
||
|
msgstr "Saat Ini Terikat Kontrak"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__default_resource_calendar_id
|
||
|
msgid "Default Working Hours"
|
||
|
msgstr "Jam Kerja Standar"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_kanban
|
||
|
msgid "Delete"
|
||
|
msgstr "Hapus"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__department_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__department_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
||
|
msgid "Department"
|
||
|
msgstr "Departemen"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_departure_wizard
|
||
|
msgid "Departure Wizard"
|
||
|
msgstr "Departure Wizard"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/hr_contract/wizard/hr_departure_wizard.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Departure date can't be earlier than the start date of current contract."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Tanggal berhenti kerja tidak dapat lebih awal dari tanggal mulai kontrak "
|
||
|
"saat ini."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__display_name
|
||
|
msgid "Display Name"
|
||
|
msgstr "Nama Tampilan"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_kanban
|
||
|
msgid "Edit Contract"
|
||
|
msgstr "Ubah Kontrak"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__employee_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__employee_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
||
|
msgid "Employee"
|
||
|
msgstr "Karyawan"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract
|
||
|
msgid "Employee Contract"
|
||
|
msgstr "Kontrak Karyawan"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__contract_ids
|
||
|
msgid "Employee Contracts"
|
||
|
msgstr "Kontrak Karyawan"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
|
||
|
msgid "Employee Information"
|
||
|
msgstr "Informasi Karyawan"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:res.groups,name:hr_contract.group_hr_contract_employee_manager
|
||
|
msgid "Employee Manager"
|
||
|
msgstr "Manajer Karyawan"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_res_users__bank_account_id
|
||
|
msgid "Employee bank account to pay salaries"
|
||
|
msgstr "Akun bank karyawan untuk mengirim gaji"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__wage
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_history__wage
|
||
|
msgid "Employee's monthly gross wage."
|
||
|
msgstr "Gaji bruto bulanan karyawan."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.hr_contract_history_view_list_action
|
||
|
msgid "Employees"
|
||
|
msgstr "Karyawan"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__date_end
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__date_end
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
||
|
msgid "End Date"
|
||
|
msgstr "Tanggal Berakhir"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__date_end
|
||
|
msgid "End date of the contract (if it's a fixed-term contract)."
|
||
|
msgstr "Tanggal berakhir kontrak (jika kontrak bersifat tetap)."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__trial_date_end
|
||
|
msgid "End date of the trial period (if there is one)."
|
||
|
msgstr "Tanggal berakhir masa percobaan (jika ada)."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__trial_date_end
|
||
|
msgid "End of Trial Period"
|
||
|
msgstr "Tanggal Percobaan Berakhir"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__state__close
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__state__close
|
||
|
#: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_contract_close
|
||
|
msgid "Expired"
|
||
|
msgstr "Berakhir"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__first_contract_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee__first_contract_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_public__first_contract_date
|
||
|
msgid "First Contract Date"
|
||
|
msgstr "Tanggal Kontrak Pertama"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_follower_ids
|
||
|
msgid "Followers"
|
||
|
msgstr "Follower"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_partner_ids
|
||
|
msgid "Followers (Partners)"
|
||
|
msgstr "Follower (Mitra)"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__activity_type_icon
|
||
|
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
||
|
msgstr "Ikon font awesome, misalnya fa-tasks"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
||
|
msgid "Future Activities"
|
||
|
msgstr "Kegiatan - Kegiatan Mendatang"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__kanban_state__done
|
||
|
msgid "Green"
|
||
|
msgstr "Hijau"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__kanban_state__normal
|
||
|
msgid "Grey"
|
||
|
msgstr "Abu-Abu"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
||
|
msgid "Group By"
|
||
|
msgstr "Dikelompokkan berdasarkan"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.actions.server,name:hr_contract.ir_cron_data_contract_update_state_ir_actions_server
|
||
|
msgid "HR Contract: update state"
|
||
|
msgstr "Kontrak HR: perbarui status"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__hr_responsible_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__hr_responsible_id
|
||
|
msgid "HR Responsible"
|
||
|
msgstr "Penanggunga Jawab HR"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__has_message
|
||
|
msgid "Has Message"
|
||
|
msgstr "Memiliki Pesan"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__date_hired
|
||
|
msgid "Hire Date"
|
||
|
msgstr "Tanggal Perekrutan"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__id
|
||
|
msgid "ID"
|
||
|
msgstr "ID"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_exception_icon
|
||
|
msgid "Icon"
|
||
|
msgstr "Ikon"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__activity_exception_icon
|
||
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
||
|
msgstr "Ikon untuk menunjukkan sebuah aktivitas pengecualian."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction
|
||
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||
|
msgstr "Jika dicentang, pesan baru memerlukan penanganan dan perhatian Anda."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_has_sms_error
|
||
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||
|
msgstr "Jika dicentang, beberapa pesan mempunyai kesalahan dalam pengiriman."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__is_under_contract
|
||
|
msgid "Is Currently Under Contract"
|
||
|
msgstr "Saat Ini Terikat Kontrak"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_is_follower
|
||
|
msgid "Is Follower"
|
||
|
msgstr "Adalah Follower"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__job_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__job_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
||
|
msgid "Job Position"
|
||
|
msgstr "Jabatan Kerja"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__kanban_state
|
||
|
msgid "Kanban State"
|
||
|
msgstr "Status Kanban"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__write_uid
|
||
|
msgid "Last Updated by"
|
||
|
msgstr "Terakhir Diperbarui oleh"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__write_date
|
||
|
msgid "Last Updated on"
|
||
|
msgstr "Terakhir Diperbarui pada"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
||
|
msgid "Late Activities"
|
||
|
msgstr "Aktifitas terakhir"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error
|
||
|
msgid "Message Delivery error"
|
||
|
msgstr "Kesalahan Pengiriman Pesan"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_ids
|
||
|
msgid "Messages"
|
||
|
msgstr "Pesan"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
|
||
|
msgid "Monthly Wage"
|
||
|
msgstr "Gaji Bulanan"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__my_activity_date_deadline
|
||
|
msgid "My Activity Deadline"
|
||
|
msgstr "Deadline Kegiatan Saya"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__state__draft
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__state__draft
|
||
|
msgid "New"
|
||
|
msgstr "Baru"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_calendar_event_id
|
||
|
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
||
|
msgstr "Kalender Acara Aktivitas Berikutnya"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_date_deadline
|
||
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
||
|
msgstr "Batas Waktu Aktivitas Berikutnya"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_summary
|
||
|
msgid "Next Activity Summary"
|
||
|
msgstr "Ringkasan Aktivitas Berikutnya"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_type_id
|
||
|
msgid "Next Activity Type"
|
||
|
msgstr "Tipe Aktivitas Berikutnya"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
|
||
|
msgid "No Contracts"
|
||
|
msgstr "Tidak ada Kontrak"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_contract.hr_contract_history_view_list_action
|
||
|
msgid "No data to display"
|
||
|
msgstr "Tidak data yang bisa ditampilkan"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__under_contract_state__blocked
|
||
|
msgid "Not Under Contract"
|
||
|
msgstr "Tidak Terikat Kontrak"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__notes
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
||
|
msgid "Notes"
|
||
|
msgstr "Catatan"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction_counter
|
||
|
msgid "Number of Actions"
|
||
|
msgstr "Jumlah Action"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Number of days prior to the contract end date that a contract expiration "
|
||
|
"warning is triggered."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Jumlah hari-hari sebelum tanggal akhir kontrak yang mana akan memicu "
|
||
|
"peringatan kadaluwarsa kontrak."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Number of days prior to the work permit expiration date that a warning is "
|
||
|
"triggered."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Jumlah hari sebelum tanggal kadaluwarsa izin kerja yang mana akan memicu "
|
||
|
"peringatan."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error_counter
|
||
|
msgid "Number of errors"
|
||
|
msgstr "Jumlah kesalahan"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_needaction_counter
|
||
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
||
|
msgstr "Jumlah pesan yang membutuhkan tindakan"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__message_has_error_counter
|
||
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||
|
msgstr "Jumlah pesan dengan kesalahan pengiriman"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_form
|
||
|
msgid "Open Contract"
|
||
|
msgstr "Kontrak Terbuka"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__hr_responsible_id
|
||
|
msgid "Person responsible for validating the employee's contracts."
|
||
|
msgstr "Orang yang bertanggung jawab untuk memvalidasi kontrak karyawan."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee_public
|
||
|
msgid "Public Employee"
|
||
|
msgstr "Karyawan Publik"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__rating_ids
|
||
|
msgid "Ratings"
|
||
|
msgstr "Rating"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__kanban_state__blocked
|
||
|
msgid "Red"
|
||
|
msgstr "Merah"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_list
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
|
||
|
msgid "Reference Working Time"
|
||
|
msgstr "Referensi Jam Kerja"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_resource_calendar
|
||
|
msgid "Resource Working Time"
|
||
|
msgstr "Sumber Daya Jam Kerja"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_resource_resource
|
||
|
msgid "Resources"
|
||
|
msgstr "Sumber Daya"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__activity_user_id
|
||
|
msgid "Responsible User"
|
||
|
msgstr "Tanggung-jawab"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract__state__open
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__state__open
|
||
|
msgid "Running"
|
||
|
msgstr "Sedang berjalan"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
||
|
msgid "Running Contracts"
|
||
|
msgstr "Menjalankan Kontrak"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__message_has_sms_error
|
||
|
msgid "SMS Delivery error"
|
||
|
msgstr "Error pengiriman SMS"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
||
|
msgid "Salary Information"
|
||
|
msgstr "Informasi Gaji"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_payroll_structure_type
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__structure_type_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__structure_type_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__name
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
||
|
msgid "Salary Structure Type"
|
||
|
msgstr "Tipe Struktur Gaji"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
||
|
msgid "Search Contract"
|
||
|
msgstr "Pencarian Kontrak"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
|
||
|
msgid "Search Reference Contracts"
|
||
|
msgstr "Cari Referensi Kontrak"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_departure_wizard__set_date_end
|
||
|
msgid "Set Contract End Date"
|
||
|
msgstr "Tetapkan Tanggal Akhir Kontrak"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_departure_wizard__set_date_end
|
||
|
msgid "Set the end date on the current contract."
|
||
|
msgstr "Tetapkan tanggal akhir kontrak saat ini."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
||
|
msgid "Show all records which have a next action date before today"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Tunjukkan semua record yang akan memiliki tanggal action berikutnya sebelum "
|
||
|
"hari ini"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__date_start
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__date_start
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
||
|
msgid "Start Date"
|
||
|
msgstr "Tanggal Mulai"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__state
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__state
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_history_view_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
||
|
msgid "Status"
|
||
|
msgstr "Status"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__activity_state
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_history__activity_state
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Status based on activities\n"
|
||
|
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
||
|
"Today: Activity date is today\n"
|
||
|
"Planned: Future activities."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Status berdasarkan aktivitas\n"
|
||
|
"Terlambat: Batas waktu telah terlewati\n"
|
||
|
"Hari ini: Tanggal aktivitas adalah hari ini\n"
|
||
|
"Direncanakan: Aktivitas yang akan datang."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__state
|
||
|
msgid "Status of the contract"
|
||
|
msgstr "Status kontrak"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__country_code
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_history__country_code
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_payroll_structure_type__country_code
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The ISO country code in two chars. \n"
|
||
|
"You can use this field for quick search."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Kode ISO negara dalam dua karakter.\n"
|
||
|
"Anda dapat menggunakan kolom ini untuk pencarian cepat."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/hr_contract/models/hr_contract.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The contract of %s is about to expire."
|
||
|
msgstr "Kontrak %s sebentar lagi berakhir."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/hr_contract/models/hr_contract.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The work permit of %s is about to expire."
|
||
|
msgstr "Izin kerja %s sebentar lagi berakhir."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_contract_pending
|
||
|
msgid "To Renew"
|
||
|
msgstr "Akan Diperbarui"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
||
|
msgid "Today Activities"
|
||
|
msgstr "Aktivitas Hari ini"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
||
|
msgid "Type in notes about this contract..."
|
||
|
msgstr "Tulis di catatan mengenai kontrak ini..."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__activity_exception_decoration
|
||
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
||
|
msgstr "Jenis dari aktivitas pengecualian pada rekaman data."
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract.selection__hr_contract_history__under_contract_state__done
|
||
|
msgid "Under Contract"
|
||
|
msgstr "Terikat Kontrak"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_res_users
|
||
|
msgid "User"
|
||
|
msgstr "Pengguna"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__visa_no
|
||
|
msgid "Visa No"
|
||
|
msgstr "No. Visa"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__wage
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__wage
|
||
|
msgid "Wage"
|
||
|
msgstr "Gaji Dasar"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__website_message_ids
|
||
|
msgid "Website Messages"
|
||
|
msgstr "Pesan-Pesan Website"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract__website_message_ids
|
||
|
msgid "Website communication history"
|
||
|
msgstr "Sejarah komunikasi website"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "Work Permit Expiration Notice Period"
|
||
|
msgstr "Periode Pemberitahuan Kadaluwarsa Izin Kerja"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_res_company__work_permit_expiration_notice_period
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_res_config_settings__work_permit_expiration_notice_period
|
||
|
msgid "Work Permit Expiry Notice Period"
|
||
|
msgstr "Periode Pemberitahuan Kadaluwarsa Izin Kerja"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__permit_no
|
||
|
msgid "Work Permit No"
|
||
|
msgstr "No. Ijin Kerja"
|
||
|
|
||
|
#. module: hr_contract
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract__resource_calendar_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_history__resource_calendar_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
||
|
msgid "Working Schedule"
|
||
|
msgstr "Jadwal Kerja"
|