202 lines
6.8 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_org_chart
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2023
# Jolien De Paepe, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2024\n"
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. module: hr_org_chart
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_org_chart.hr_employee_view_form_inherit_org_chart
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Org Chart</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Organigramme</span>"
#. module: hr_org_chart
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_org_chart.action_hr_employee_org_chart
msgid "Add a new employee"
msgstr "Ajouter un nouvel employé"
#. module: hr_org_chart
#: model:ir.model,name:hr_org_chart.model_hr_employee_base
msgid "Basic Employee"
msgstr "Employé de base"
#. module: hr_org_chart
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_org_chart.field_hr_employee__department_color
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_org_chart.field_hr_employee_base__department_color
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_org_chart.field_hr_employee_public__department_color
msgid "Department Color"
msgstr "Couleur du département"
#. module: hr_org_chart
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_org_chart.field_hr_employee__child_count
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_org_chart.field_hr_employee_base__child_count
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_org_chart.field_hr_employee_public__child_count
msgid "Direct Subordinates Count"
msgstr "Nombre de subordonnés directs"
#. module: hr_org_chart
#: model:ir.model.fields,help:hr_org_chart.field_hr_employee__subordinate_ids
#: model:ir.model.fields,help:hr_org_chart.field_hr_employee_public__subordinate_ids
msgid "Direct and indirect subordinates"
msgstr "Subordonnés directs et indirects"
#. module: hr_org_chart
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_org_chart/static/src/fields/hr_org_chart.xml:0
#, python-format
msgid "Direct subordinates"
msgstr "Subordonnés directs"
#. module: hr_org_chart
#: model:ir.model,name:hr_org_chart.model_hr_employee
msgid "Employee"
msgstr "Employé"
#. module: hr_org_chart
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_org_chart.hr_department_hierarchy_view
msgid "Employees"
msgstr "Employés"
#. module: hr_org_chart
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_org_chart/static/src/fields/hr_org_chart.xml:0
#, python-format
msgid "In order to get an organigram, set a manager and save the record."
msgstr ""
"Afin d'obtenir un organigramme, ajoutez un responsable et enregistrez."
#. module: hr_org_chart
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_org_chart.field_hr_employee__child_all_count
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_org_chart.field_hr_employee_base__child_all_count
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_org_chart.field_hr_employee_public__child_all_count
msgid "Indirect Subordinates Count"
msgstr "Nombre de subordonnés indirects"
#. module: hr_org_chart
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_org_chart/static/src/fields/hr_org_chart.xml:0
#, python-format
msgid "Indirect subordinates"
msgstr "Subordonnés indirects"
#. module: hr_org_chart
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_org_chart.field_hr_employee__is_subordinate
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_org_chart.field_hr_employee_public__is_subordinate
msgid "Is Subordinate"
msgstr "Est subordonné"
#. module: hr_org_chart
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_org_chart/static/src/fields/hr_org_chart.xml:0
#: code:addons/hr_org_chart/static/src/fields/hr_org_chart.xml:0
#, python-format
msgid "More managers"
msgstr "Plus de managers"
#. module: hr_org_chart
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_org_chart/static/src/fields/hr_org_chart.xml:0
#, python-format
msgid "No hierarchy position."
msgstr "Aucune position hiérarchique."
#. module: hr_org_chart
#. odoo-python
#: code:addons/hr_org_chart/models/hr_org_chart_mixin.py:0
#, python-format
msgid "Operation not supported"
msgstr "Opération non prise en charge"
#. module: hr_org_chart
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_org_chart.action_hr_employee_org_chart
#: model:ir.ui.menu,name:hr_org_chart.menu_hr_employee_org_chart
msgid "Org Chart"
msgstr "Organigramme"
#. module: hr_org_chart
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_org_chart.hr_employee_public_view_form_inherit_org_chart
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_org_chart.hr_employee_view_form_inherit_org_chart
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_org_chart.res_users_view_form
msgid "Organization Chart"
msgstr "Organigramme"
#. module: hr_org_chart
#: model:ir.model,name:hr_org_chart.model_hr_employee_public
msgid "Public Employee"
msgstr "Fonctionnaire"
#. module: hr_org_chart
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_org_chart/static/src/fields/hr_org_chart.xml:0
#: code:addons/hr_org_chart/static/src/fields/hr_org_chart.xml:0
#, python-format
msgid "Redirect"
msgstr "Redirection"
#. module: hr_org_chart
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_org_chart/static/src/fields/hr_org_chart.xml:0
#, python-format
msgid "See All"
msgstr "Voir tout"
#. module: hr_org_chart
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_org_chart.field_hr_employee__subordinate_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_org_chart.field_hr_employee_public__subordinate_ids
msgid "Subordinates"
msgstr "Subordonnés"
#. module: hr_org_chart
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_org_chart/static/src/fields/hooks.js:0
#, python-format
msgid "Team"
msgstr "Équipe"
#. module: hr_org_chart
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_org_chart/static/src/fields/hr_org_chart.xml:0
#, python-format
msgid "This employee has no manager or subordinate."
msgstr "Cet employé n'a pas de responsable ni de subordonné."
#. module: hr_org_chart
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_org_chart/static/src/fields/hr_org_chart.xml:0
#, python-format
msgid "Total"
msgstr "Total"
#. module: hr_org_chart
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_org_chart.action_hr_employee_org_chart
msgid ""
"With just a quick glance on the Odoo employee screen, you\n"
" can easily find all the information you need for each person;\n"
" contact data, job position, availability, etc."
msgstr ""
"D'un coup dœil rapide à l'écran d'employé d'Odoo, vous\n"
"pouvez aisément trouver toutes les informations dont vous avez besoin pour chaque personne ; \n"
"coordonnées, poste, disponibilité, etc."
#. module: hr_org_chart
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_org_chart/static/src/views/hr_employee_hierarchy/hr_employee_hierarchy_card.xml:0
#, python-format
msgid "people"
msgstr "personnes"