860 lines
26 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mail_plugin
#
# Translators:
# Carles Antoli <carlesantoli@hotmail.com>, 2023
# Harcogourmet, 2023
# RGB Consulting <odoo@rgbconsulting.com>, 2023
# jabiri7, 2023
# Manel Fernandez Ramirez <manelfera@outlook.com>, 2023
# Óscar Fonseca <tecnico@pyming.com>, 2023
# Jonatan Gk, 2023
# Ivan Espinola, 2023
# Arnau Ros, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Josep Anton Belchi, 2023
# marcescu, 2023
# Quim - eccit <quim@eccit.com>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
"Last-Translator: Quim - eccit <quim@eccit.com>, 2024\n"
"Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "%s employees"
msgstr "%sempleats "
#. module: mail_plugin
#. odoo-python
#: code:addons/mail_plugin/controllers/authenticate.py:0
#, python-format
msgid ""
"Access Error: Only Internal Users can link their inboxes to this database."
msgstr ""
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Add Contact To Database"
msgstr "Afegeix un contacte a la base de dades"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Address"
msgstr "Adreça"
#. module: mail_plugin
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_plugin.app_auth
msgid "Allow"
msgstr "Permet"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "An error has occurred when trying to fetch translations."
msgstr "S'ha produït un error en intentar obtenir les traduccions."
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Annual Revenue"
msgstr "Ingressos anuals"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid ""
"Attachments could not be logged in Odoo because their total size exceeded "
"the allowed maximum."
msgstr ""
"Els adjunts no s'han pogut registrar a Odoo perquè la seva mida total supera"
" el màxim permès."
#. module: mail_plugin
#. odoo-python
#: code:addons/mail_plugin/controllers/mail_plugin.py:0
#, python-format
msgid "Bad Email."
msgstr "Correu electrònic incorrecte."
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Buy More"
msgstr "Compra'n més"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Buy new credits"
msgstr "Compra crèdits nous"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Can not save the contact"
msgstr "No es pot desar el contacte"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Clear Translations Cache"
msgstr "Neteja la memòria cau de les traduccions"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Close"
msgstr "Tancar"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Company Created."
msgstr "Companyia Creada."
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Company Insights"
msgstr "Insights de l'empresa"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Company Type"
msgstr "Tipus d'empresa"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Company created"
msgstr "Companyia creada."
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Company updated"
msgstr "Empresa actualitzada"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#: model:ir.model,name:mail_plugin.model_res_partner
#, python-format
msgid "Contact"
msgstr "Contacte"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Contact Details"
msgstr "Detalls del contacte"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Contact created"
msgstr "Contacte creat"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Contacts Found (%(count)s)"
msgstr "Contactes trobats (%(count)s)"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Could not autocomplete the company. Internal error. Try again later..."
msgstr ""
"No s'ha pogut completar automàticament l'empresa. Error intern. Torna-ho a "
"provar més tard..."
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Could not connect to database. Try to log out and in."
msgstr "No s'ha pogut connectar a la base de dades. Intenta sortir i entrar."
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Could not connect to your database. Please try again."
msgstr "No s'ha pogut connectar a la base de dades. Torneu-ho a provar."
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Could not display image %(attachmentName)s, size is over limit."
msgstr ""
"No s'ha pogut mostrar la imatge %(attachmentName)s, la mida és superior al "
"límit."
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Create a Company"
msgstr "Crea una Empresa"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Create a company"
msgstr "Crea una empresa"
#. module: mail_plugin
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creat per"
#. module: mail_plugin
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creat el"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Debug"
msgstr "Depura"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Debug Zone"
msgstr "Zona de depuració"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Debug zone for development purpose."
msgstr "Zona de depuració per a propòsits de desenvolupament."
#. module: mail_plugin
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_plugin.app_auth
msgid "Deny"
msgstr "Denegar"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
#. module: mail_plugin
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nom mostrat"
#. module: mail_plugin
#: model:ir.model.fields,help:mail_plugin.field_res_partner_iap__iap_search_domain
msgid "Domain used to find the company"
msgstr "Domini utilitzat per trobar l'empresa"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Email already logged on the contact"
msgstr "El correu electrònic ja està connectat al contacte"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Employees"
msgstr "Empleats"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Enrich Company"
msgstr "Enrich Company"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Error during enrichment"
msgstr "Error durant l'enriquiment"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Founded Year"
msgstr "Any de fundació"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "From : %(email)s"
msgstr "De : %(email)s"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "From:"
msgstr "Des de:"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Gmail Inbox"
msgstr "bústia d'entrada de Gmail"
#. module: mail_plugin
#: model:ir.model,name:mail_plugin.model_ir_http
msgid "HTTP Routing"
msgstr "Enrutament HTTP"
#. module: mail_plugin
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner__iap_enrich_info
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap__iap_enrich_info
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_users__iap_enrich_info
msgid "IAP Enrich Info"
msgstr "IAP Enrich Info"
#. module: mail_plugin
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_plugin.res_partner_iap_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_plugin.res_partner_iap_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_plugin.res_partner_iap_view_tree
msgid "IAP Partner"
msgstr "Empresa IAP"
#. module: mail_plugin
#: model:ir.ui.menu,name:mail_plugin.res_partner_iap_menu
msgid "IAP Partners"
msgstr "Empreses IAP"
#. module: mail_plugin
#: model:ir.model.fields,help:mail_plugin.field_res_partner__iap_enrich_info
#: model:ir.model.fields,help:mail_plugin.field_res_partner_iap__iap_enrich_info
#: model:ir.model.fields,help:mail_plugin.field_res_users__iap_enrich_info
msgid "IAP response stored as a JSON string"
msgstr "Resposta IAP emmagatzemada com a cadena JSON"
#. module: mail_plugin
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Industry"
msgstr "Indústria"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL no vàlid"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Keywords"
msgstr "Paraules clau"
#. module: mail_plugin
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última actualització per"
#. module: mail_plugin
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualització el"
#. module: mail_plugin
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_plugin.app_auth
msgid "Let"
msgstr "Deixa que"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Log Email Into Contact"
msgstr "Registra el correu electrònic al contacte"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Log email"
msgstr "Correu electrònic del registre"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Logged from"
msgstr "Registrat des de"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sessió"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Logout"
msgstr "Tancar sessió"
#. module: mail_plugin
#. odoo-python
#: code:addons/mail_plugin/controllers/mail_plugin.py:0
#, python-format
msgid "No Access"
msgstr "Sense accés"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "No additional insights were found for this company"
msgstr "No s'ha trobat informació addicional per a aquesta empresa"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "No company attached to this contact"
msgstr "No hi ha cap empresa adjunta a aquest contacte"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "No company attached to this contact."
msgstr "No hi ha cap empresa adjunta a aquest contacte"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "No company linked to this contact could be enriched"
msgstr "No s'ha pogut enriquir cap empresa vinculada a aquest contacte"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "No company linked to this contact could be enriched or found in Odoo"
msgstr ""
"No s'ha pogut enriquir ni trobar cap empresa vinculada a aquest contacte a "
"Odoo"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "No contact found."
msgstr "No s'ha trobat cap contacte."
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "No data found for this email address."
msgstr "No s'han trobat dades per a aquesta adreça de correu electrònic."
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "No extra information found"
msgstr "No s'ha trobat informació addicional"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "No insights for this company."
msgstr "No hi ha coneixements per a aquesta empresa."
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "No insights found for this address."
msgstr "No s'han trobat coneixements per a aquesta adreça."
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Not enough credits to enrich."
msgstr "No hi ha prou crèdits per enriquir-se."
#. module: mail_plugin
#. odoo-python
#: code:addons/mail_plugin/controllers/mail_plugin.py:0
#, python-format
msgid "Notification"
msgstr "Notificació "
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Odoo Access Token"
msgstr "Token d'accés a Odoo"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Odoo Server URL"
msgstr "URL del servidor Odoo"
#. module: mail_plugin
#: model:ir.model.constraint,message:mail_plugin.constraint_res_partner_iap_unique_partner_id
msgid "Only one partner IAP is allowed for one partner"
msgstr "Només es permet un soci IAP per a un soci"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid ""
"Oops, looks like you have exhausted your free enrichment requests. Please "
"log in to try again."
msgstr ""
"Oops, sembla que has esgotat les teves peticions d'enriquiment gratuït. "
"Inicieu la sessió per tornar-ho a provar."
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Our IAP server is down, please come back later."
msgstr "El nostre servidor IAP ha caigut, si us plau torneu més tard."
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Outlook Inbox"
msgstr "Bústia d'entrada de l'Outlook"
#. module: mail_plugin
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap__partner_id
msgid "Partner"
msgstr "Empresa"
#. module: mail_plugin
#: model:ir.model,name:mail_plugin.model_res_partner_iap
msgid "Partner IAP"
msgstr "Soci IAP"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Phone"
msgstr "Telèfon"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Phones"
msgstr "Telèfons"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Read more"
msgstr "Llegeix més"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Refresh"
msgstr "Refresca"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Refresh Contact"
msgstr "Actualitza el contacte"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Revenues"
msgstr "Ingressos"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Save in Odoo"
msgstr "Desar a Odoo"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Save the contact to create the company"
msgstr "Desa el contacte per crear l'empresa"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Search"
msgstr "Cercar"
#. module: mail_plugin
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner__iap_search_domain
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap__iap_search_domain
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_users__iap_search_domain
msgid "Search Domain / Email"
msgstr "Buscar domini / correu electrònic"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Search In Database"
msgstr "Cerca a la base de dades"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Search In Odoo"
msgstr "Cerca a Odoo"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Search contact"
msgstr "Cerca contacte"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Search contact in Odoo..."
msgstr "Cerca contacte a Odoo..."
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Something bad happened. Please, try again later."
msgstr "Ha passat una cosa dolenta. Si us plau, torneu-ho a provar més tard."
#. module: mail_plugin
#. odoo-python
#: code:addons/mail_plugin/controllers/mail_plugin.py:0
#, python-format
msgid "The email of this contact is not valid and we can not enrich it"
msgstr ""
"El correu electrònic d'aquest contacte no és vàlid i no el podem enriquir"
#. module: mail_plugin
#. odoo-python
#: code:addons/mail_plugin/controllers/mail_plugin.py:0
#, python-format
msgid "The partner already has a company related to him"
msgstr "El soci ja té una empresa relacionada amb ell"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "This company has no email address and could not be enriched."
msgstr ""
"Aquesta empresa no té adreça de correu electrònic i no ha pogut ser "
"enriquida."
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "This contact does not exist in the Odoo database."
msgstr "Aquest contacte no existeix a la base de dades Odoo."
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "This contact has no email address, no company could be enriched."
msgstr ""
"Aquest contacte no té adreça de correu electrònic, cap empresa pot enriquir-"
"se."
#. module: mail_plugin
#. odoo-python
#: code:addons/mail_plugin/controllers/mail_plugin.py:0
#, python-format
msgid ""
"This is your notification address. Search the Contact manually to link this "
"email to a record."
msgstr ""
#. module: mail_plugin
#. odoo-python
#: code:addons/mail_plugin/controllers/mail_plugin.py:0
#: code:addons/mail_plugin/controllers/mail_plugin.py:0
#, python-format
msgid "This partner does not exist"
msgstr "Aquest soci no existeix"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid ""
"Warning: Attachments could not be logged in Odoo because their total size "
"exceeded the allowed maximum."
msgstr ""
"Avís: Els adjunts no s'han pogut registrar a Odoo perquè la seva mida total "
"supera el màxim permès."
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid ""
"Warning: Could not fetch the attachments %(attachments)s as their sizes are "
"bigger then the maximum size of %(size)sMB per each attachment."
msgstr ""
"Avís: No s'han pogut recuperar els adjunts %(attachments)s ja que les seves "
"grandàries són majors que la grandària màxima de %(size)sMB per cada arxiu "
"adjunt."
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Website"
msgstr "Lloc web"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Year founded"
msgstr "Any de fundació"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "You don't have enough credit to enrich."
msgstr "No tens prou crèdit per enriquir-te."
#. module: mail_plugin
#. odoo-python
#: code:addons/mail_plugin/controllers/mail_plugin.py:0
#, python-format
msgid "You need to specify at least the partner_id or the name and the email"
msgstr ""
"Heu d'especificar almenys l'identificador del soci o el nom i el correu "
"electrònic"
#. module: mail_plugin
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_plugin.app_auth
msgid "access your Odoo database?"
msgstr "accedir a la base de dades Odoo?"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "employees"
msgstr "empleats"