187 lines
6.7 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * payment_ogone
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2023
# ILMIR <karamov@it-projects.info>, 2023
# Wil Odoo, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#. module: payment_ogone
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_ogone.field_payment_provider__ogone_userid
msgid "API User ID"
msgstr "ID API Пользователя"
#. module: payment_ogone
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_ogone.field_payment_provider__ogone_password
msgid "API User Password"
msgstr "Пароль API пользователя"
#. module: payment_ogone
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_ogone.field_payment_provider__code
msgid "Code"
msgstr "Код"
#. module: payment_ogone
#. odoo-python
#: code:addons/payment_ogone/models/payment_provider.py:0
#, python-format
msgid "Could not establish the connection to the API."
msgstr "Не удалось установить соединение с API."
#. module: payment_ogone
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_ogone.field_payment_provider__ogone_hash_function
msgid "Hash function"
msgstr ""
#. module: payment_ogone
#. odoo-python
#: code:addons/payment_ogone/models/payment_transaction.py:0
#, python-format
msgid "No transaction found matching reference %s."
msgstr "Не найдено ни одной транзакции, соответствующей ссылке %s."
#. module: payment_ogone
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment_ogone.selection__payment_provider__code__ogone
#: model:payment.provider,name:payment_ogone.payment_provider_ogone
msgid "Ogone"
msgstr "Ogone"
#. module: payment_ogone
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_ogone.field_payment_provider__ogone_pspid
msgid "PSPID"
msgstr "PSPID"
#. module: payment_ogone
#: model:ir.model,name:payment_ogone.model_payment_provider
msgid "Payment Provider"
msgstr "Платежный провайдер"
#. module: payment_ogone
#: model:ir.model,name:payment_ogone.model_payment_transaction
msgid "Payment Transaction"
msgstr "Операция Оплаты"
#. module: payment_ogone
#. odoo-python
#: code:addons/payment_ogone/models/payment_transaction.py:0
#, python-format
msgid "Received data with invalid payment status: %s"
msgstr "Получены данные с неверным статусом платежа: %s"
#. module: payment_ogone
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_ogone.field_payment_provider__ogone_shakey_in
msgid "SHA Key IN"
msgstr "SHA Ключ IN"
#. module: payment_ogone
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_ogone.field_payment_provider__ogone_shakey_out
msgid "SHA Key OUT"
msgstr "SHA Ключ OUT"
#. module: payment_ogone
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment_ogone.selection__payment_provider__ogone_hash_function__sha1
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"
#. module: payment_ogone
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment_ogone.selection__payment_provider__ogone_hash_function__sha256
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"
#. module: payment_ogone
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment_ogone.selection__payment_provider__ogone_hash_function__sha512
msgid "SHA512"
msgstr "SHA512"
#. module: payment_ogone
#. odoo-python
#: code:addons/payment_ogone/models/payment_transaction.py:0
#, python-format
msgid "Storing your payment details is necessary for future use."
msgstr ""
"Сохранение ваших платежных реквизитов необходимо для использования в "
"будущем."
#. module: payment_ogone
#: model:ir.model.fields,help:payment_ogone.field_payment_provider__ogone_userid
msgid "The ID solely used to identify the API user with Ogone"
msgstr ""
"Идентификатор, используемый исключительно для идентификации пользователя API"
" с помощью Ogone. "
#. module: payment_ogone
#: model:ir.model.fields,help:payment_ogone.field_payment_provider__ogone_pspid
msgid "The ID solely used to identify the account with Ogone"
msgstr ""
"Идентификатор, используемый исключительно для идентификации учетной записи в"
" Ogone."
#. module: payment_ogone
#. odoo-python
#: code:addons/payment_ogone/models/payment_provider.py:0
#, python-format
msgid "The communication with the API failed."
msgstr "Связь с API не удалась."
#. module: payment_ogone
#. odoo-python
#: code:addons/payment_ogone/models/payment_transaction.py:0
#, python-format
msgid "The payment has been declined: %s"
msgstr ""
#. module: payment_ogone
#: model:ir.model.fields,help:payment_ogone.field_payment_provider__code
msgid "The technical code of this payment provider."
msgstr "Технический код этого платежного провайдера."
#. module: payment_ogone
#. odoo-python
#: code:addons/payment_ogone/models/payment_transaction.py:0
#, python-format
msgid "The transaction is not linked to a token."
msgstr "Транзакция не привязана к токену. "
#. module: payment_ogone
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_ogone.payment_provider_form
msgid ""
"This provider is deprecated.\n"
" Consider disabling it and moving to <strong>Stripe</strong>."
msgstr ""
#. module: payment_ogone
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment_ogone.payment_provider_ogone
msgid "Your payment has been authorized."
msgstr "Ваш платеж был подтвержден."
#. module: payment_ogone
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment_ogone.payment_provider_ogone
msgid "Your payment has been cancelled."
msgstr "Ваш платеж был отменен."
#. module: payment_ogone
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment_ogone.payment_provider_ogone
msgid ""
"Your payment has been successfully processed but is waiting for approval."
msgstr "Ваш платеж был успешно обработан, но ожидает одобрения."
#. module: payment_ogone
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment_ogone.payment_provider_ogone
msgid "Your payment has been successfully processed."
msgstr "Ваш платеж был успешно обработан."