560 lines
20 KiB
Plaintext
560 lines
20 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * project_todo
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Wil Odoo, 2023
|
|
# Maitê Dietze, 2024
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Maitê Dietze, 2024\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid ""
|
|
"&#128075; <br/>\n"
|
|
" Welcome to the To-do app!"
|
|
msgstr ""
|
|
"&#128075; <br/>\n"
|
|
" Boas-vindas ao app Lista de Tarefas!"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" Add a checklist\n"
|
|
" (/<span style=\"font-style: italic;\">checklist</span>)\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" Adicionar uma checklist\n"
|
|
" (/<span style=\"font-style: italic;\">checklist</span>)\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" Add a separator\n"
|
|
" (/<span style=\"font-style: italic;\">separator</span>)\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" Adicionar um separador\n"
|
|
" (/<span style=\"font-style: italic;\">separador</span>)\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" Use\n"
|
|
" /<span style=\"font-style: italic;\">heading</span>\n"
|
|
" to convert a text into a title\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" Use\n"
|
|
" /<span style=\"font-style: italic;\">heading</span>\n"
|
|
" para converter um texto em um título\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" Below this list, try\n"
|
|
" <span style=\"font-weight: bolder;\">commands</span>\n"
|
|
" by\n"
|
|
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
|
|
" <font class=\"text-o-color-2\">typing</font>\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" \"<span style=\"font-weight: bolder;\">/</span>\"\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" Abaixo desta lista, teste\n"
|
|
" <span style=\"font-weight: bolder;\">comandos</span>\n"
|
|
" ao\n"
|
|
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
|
|
" <font class=\"text-o-color-2\">digitar</font>\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" \"<span style=\"font-weight: bolder;\">/</span>\"\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" Select text to\n"
|
|
" <font class=\"bg-o-color-2\">Highlight</font>,\n"
|
|
" <span style=\"text-decoration-line: line-through;\">strikethrough</span>\n"
|
|
" or\n"
|
|
" <span style=\"font-weight: bolder;\">style</span>\n"
|
|
" <span style=\"font-style: italic; text-decoration-line: underline;\">it</span>\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" Selecione o texto para\n"
|
|
" <font class=\"bg-o-color-2\">Destacar</font>\n"
|
|
" <span style=\"text-decoration-line: line-through;\">Riscar</span>\n"
|
|
" ou\n"
|
|
" <span style=\"font-weight: bolder;\">Estilizar</span>\n"
|
|
" <span style=\"font-style: italic; text-decoration-line: underline;\">o texto</span>\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" During the conversion of a to-do to a task, you will be able to add or remove assignees to control who has access to the created task. Note that its visibility will also depend on the visibility settings of the project you are assigning it to.\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" Durante a conversão de um a fazer em tarefa, você poderá adicionar ou remover responsáveis para controlar quem tem acesso à tarefa criada. Observe que a visibilidade também dependerá das configurações de visibilidade do projeto ao qual você a está atribuindo.\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" To-dos are now like \n"
|
|
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
|
|
" <font class=\"text-o-color-2\">private tasks</font>\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" and will appear in the Project app under \n"
|
|
" <span>\n"
|
|
" <font style=\"font-weight: bolder;\" class=\"text-o-color-2\">My Tasks</font>.\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" Similarly, private tasks created in the Project app will also appear in your to-dos.\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" As tarefas desse aplicativo são \n"
|
|
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
|
|
" <font class=\"text-o-color-2\">privadas</font>\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" e vão aparecer no aplicativo de Projeto em\n"
|
|
" <span>\n"
|
|
" <font style=\"font-weight: bolder;\" class=\"text-o-color-2\">Minhas tarefas</font>.\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" Da mesma forma, tarefas privadas criadas no aplicativo de projeto vão aparecer aqui.\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" To-dos, like private tasks, are only accessible to the users specified as assignees. You can use the\n"
|
|
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
|
|
" <font class=\"text-o-color-2\">assignees</font>\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" field above to share this to-do with other users.\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" As tarefas privadas só podem ser acessadas pelos usuários indicados como responsáveis. Você pode usar a opção do campo\n"
|
|
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
|
|
" <font class=\"text-o-color-2\">responsáveis</font>\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" para compartilhar essa tarefa com outros usuários.\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" Use it to manage your urgent work, take notes on the go, and create tasks based on them. \n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" Use isso para gerenciar trabalhos urgentes, fazer anotações em qualquer lugar e criar tarefas com base nas anotações. \n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" You can convert your to-dos into tasks and assign them to a project. To do this, you need to access the\n"
|
|
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
|
|
" <font class=\"text-o-color-2\">Convert to Task</font>\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" pop-up from the action menu of the to-do.\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" Você pode converter seus afazeres do aplicativo Lista de Tarefas em tarefas e atribuí-las a um projeto. Para fazer isso, você precisa acessar o pop-up\n"
|
|
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
|
|
" <font class=\"text-o-color-2\">Converter para tarefa</font>\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" no menu de ação da lista de tarefas.\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">Check this box to indicate it's done</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">Marque essa caixa para indicar que está "
|
|
"concluído</span>"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">Click anywhere, and just start "
|
|
"typing</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">Clique em qualquer lugar e comece a "
|
|
"digitar</span>"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid "<span style=\"font-size: 14px;\">Press Ctrl-Z to undo any change</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">Pressione Ctrl+Z para desfazer "
|
|
"mudanças</span>"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">This private to-do is for you to play around with.</span>\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" <span style=\"font-size: 14px;\">Ready to give it a spin?</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">Esta tarefa privada é para você experimentar a função.</span>\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" <span style=\"font-size: 14px;\">Pronto para dar uma olhada?</span>"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid "<span style=\"font-size: 14px;\">Try the following</span>"
|
|
msgstr "<span style=\"font-size: 14px;\">Tente o seguinte</span>"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_type__category
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Ação"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model:ir.model.fields,help:project_todo.field_mail_activity_type__category
|
|
msgid ""
|
|
"Actions may trigger specific behavior like opening calendar view or "
|
|
"automatically mark as done when a document is uploaded"
|
|
msgstr ""
|
|
"As ações podem acionar comportamentos específicos, como abrir a visualização"
|
|
" do calendário ou marcar automaticamente como concluído quando um documento "
|
|
"é carregado"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model:ir.model,name:project_todo.model_mail_activity_type
|
|
msgid "Activity Type"
|
|
msgstr "Tipo de atividade"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.mail_activity_todo_create_popup
|
|
msgid "Add To-Do"
|
|
msgstr "Adicionar lista de tarefas"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/project_todo/static/src/web/activity/activity_menu_patch.js:0
|
|
#: code:addons/project_todo/static/src/web/activity/activity_menu_patch.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Add a To-Do"
|
|
msgstr "Adicionar um A fazer"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.mail_activity_todo_create_popup
|
|
msgid "Add details about your to-do..."
|
|
msgstr "Adicionar detalhes sobre a lista de tarefas…"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
|
msgid "Archived"
|
|
msgstr "Arquivado"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__user_id
|
|
msgid "Assigned to"
|
|
msgstr "Atribuído a"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
|
msgid "Assignees"
|
|
msgstr "Responsáveis"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
|
msgid "By assigned tags"
|
|
msgstr "Por marcadores atribuídos"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
|
msgid "By personal stages"
|
|
msgstr "Por estágios pessoais"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_conversion_form
|
|
msgid "Choose tags from the selected project"
|
|
msgstr "Escolher marcadores do projeto selecionado"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "Encerrado"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
|
msgid "Closed On"
|
|
msgstr "Encerrado em"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/project_todo/static/src/views/todo_form/todo_form_controller.js:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project_todo.project_task_action_convert_todo_to_task
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_conversion_form
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Convert to Task"
|
|
msgstr "Converter em tarefa"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid "Create a task"
|
|
msgstr "Crie uma tarefa"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model:ir.model,name:project_todo.model_mail_activity_todo_create
|
|
msgid "Create activity and todo at the same time"
|
|
msgstr "Criar atividade e lista de tarefas ao mesmo tempo"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Criado por"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Criado em"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_kanban
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Excluir"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.mail_activity_todo_create_popup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_conversion_form
|
|
msgid "Discard"
|
|
msgstr "Descartar"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nome exibido"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__date_deadline
|
|
msgid "Due Date"
|
|
msgstr "Prazo final"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
|
msgid "Future Activities"
|
|
msgstr "Atividades futuras"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Agrupar por"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid "Hey"
|
|
msgstr "Olá"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project_todo.project_task_action_todo
|
|
msgid ""
|
|
"Keep your work organized by using memos and to-do lists.\n"
|
|
" Your to-do items are private by default, but you can choose to share them with others by adding them as assignees."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mantenha seu trabalho organizado usando lembretes e listas de tarefas.\n"
|
|
" Os itens das listas de tarefas são privados por padrão, mas você pode optar por compartilhá-los com outras pessoas adicionando-as como responsáveis."
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Última atualização por"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Última atualização em"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
|
msgid "Late Activities"
|
|
msgstr "Atividades atrasadas"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/project_todo/static/src/components/todo_done_checkmark/todo_done_checkmark.xml:0
|
|
#: code:addons/project_todo/static/src/components/todo_done_checkmark/todo_done_checkmark.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Mark as done"
|
|
msgstr "Marcar como concluído"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project_todo.project_task_action_todo
|
|
msgid "No to-do found. Let's create one!"
|
|
msgstr "Nenhuma lista de tarefas encontrada. Vamos criá-las!"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__note
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Nota"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model:res.groups,name:project_todo.group_onboarding_todo
|
|
msgid "Onboarding todo already generated for those users"
|
|
msgstr "Lista de tarefas de integração já geradas para esses usuários"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Aberto"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_todo.selection__mail_activity_type__category__reminder
|
|
#: model:mail.activity.type,name:project_todo.mail_activity_data_reminder
|
|
msgid "Reminder"
|
|
msgstr "Lembrete"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.mail_activity_todo_create_popup
|
|
msgid "Reminder to..."
|
|
msgstr "Lembrete para…"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_conversion_form
|
|
msgid "Select an existing project"
|
|
msgstr "Selecionar um projeto existente"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
|
msgid "Show all records which has next action date is before today"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mostrar todos os registros cuja próxima data de ação seja anterior a hoje"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_tree
|
|
msgid "Stage"
|
|
msgstr "Estágio"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__summary
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Resumo"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Marcadores"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model:ir.model,name:project_todo.model_project_task
|
|
msgid "Task"
|
|
msgstr "Tarefa"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:project_todo.menu_todo_todos
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_form
|
|
msgid "To-do"
|
|
msgstr "Lista de tarefas"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_quick_create_form
|
|
msgid "To-do Title"
|
|
msgstr "Título da lista de tarefas"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project_todo.project_task_action_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_activity
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_tree
|
|
msgid "To-dos"
|
|
msgstr "Listas de tarefas"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
|
msgid "Today Activities"
|
|
msgstr "Atividades de hoje"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
|
msgid "Todos"
|
|
msgstr "Listas de tarefas"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#. odoo-python
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/project_todo/models/project_task.py:0
|
|
#: code:addons/project_todo/static/src/components/todo_editable_breadcrumb_name/todo_editable_breadcrumb_name.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Untitled to-do"
|
|
msgstr "Lista de tarefas sem título"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid "Using the editor"
|
|
msgstr "Usar o editor"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/project_todo/models/project_task.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Welcome %s!"
|
|
msgstr "Boas-vindas, %s!"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid "Who has access to what?"
|
|
msgstr "Quem tem acesso a quê?"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/project_todo/wizard/mail_activity_todo_create.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Your to-do has been successfully added to your pipeline."
|
|
msgstr "A lista de tarefas foi adicionada ao seu funil com sucesso."
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_quick_create_form
|
|
msgid "e.g. Send Invitations"
|
|
msgstr "ex.: Enviar convites"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model:ir.actions.server,name:project_todo.project_task_preload_action_todo
|
|
msgid "menu load To-dos"
|
|
msgstr "menu carregar listas de tarefas"
|