263 lines
9.5 KiB
Plaintext
263 lines
9.5 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * sale_purchase
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# Wil Odoo, 2023
|
||
|
# Larissa Manderfeld, 2023
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2023\n"
|
||
|
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"Language: de\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_purchase
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_purchase_on_sale_cancellation
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_sale_on_purchase_cancellation
|
||
|
msgid ""
|
||
|
".\n"
|
||
|
" Manual actions may be needed."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
".\n"
|
||
|
" Manuelle Aktionen können erforderlich sein."
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_purchase
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.product_template_form_view_inherit
|
||
|
msgid "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o fa-fw\" title=\"Service to Purchase\"/>"
|
||
|
msgstr "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o fa-fw\" title=\"Service to Purchase\"/>"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_purchase
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.sale_order_inherited_form_purchase
|
||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchase</span>"
|
||
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Einkauf</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_purchase
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.purchase_order_inherited_form_sale
|
||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sale</span>"
|
||
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Verkauf</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_purchase
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.sale_order_cancel_view_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<span id=\"display_invoice_alert\" position=\"after\">\n"
|
||
|
" <span id=\"display_purchase_orders_alert\" invisible=\"not display_purchase_orders_alert\">\n"
|
||
|
" There are active purchase orders linked to this sale order that are not cancelled automatically! <br/>\n"
|
||
|
" </span>\n"
|
||
|
" </span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<span id=\"display_invoice_alert\" position=\"after\">\n"
|
||
|
" <span id=\"display_purchase_orders_alert\" invisible=\"not display_purchase_orders_alert\">\n"
|
||
|
" Es gibt aktive Bestellungen im Zusammenhang mit diesem Verkaufsauftrag, die nicht automatisch storniert werden! <br/>\n"
|
||
|
" </span>\n"
|
||
|
" </span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_purchase
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_sale_on_purchase_cancellation
|
||
|
msgid "Exception(s) occurred on the purchase order(s):"
|
||
|
msgstr "Ausnahme(n) bei Bestellungen:"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_purchase
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_purchase_on_sale_cancellation
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_purchase_on_sale_quantity_decreased
|
||
|
msgid "Exception(s) occurred on the sale order(s):"
|
||
|
msgstr "Ausnahme(n) bei Verkaufsaufträgen:"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_purchase
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_purchase_on_sale_cancellation
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_purchase_on_sale_quantity_decreased
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_sale_on_purchase_cancellation
|
||
|
msgid "Exception(s):"
|
||
|
msgstr "Ausnahme(n):"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_purchase
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_sale_order_line__purchase_line_ids
|
||
|
msgid "Generated Purchase Lines"
|
||
|
msgstr "Generierte Einkaufspositionen"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_purchase
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_purchase.field_product_product__service_to_purchase
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_purchase.field_product_template__service_to_purchase
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If ticked, each time you sell this product through a SO, a RfQ is "
|
||
|
"automatically created to buy the product. Tip: don't forget to set a vendor "
|
||
|
"on the product."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Wenn diese Option aktiviert ist, wird jedes Mal, wenn Sie dieses Produkt "
|
||
|
"über einen Verkaufsauftrag verkaufen, automatisch eine Angebotsanfrage "
|
||
|
"erstellt, um das Produkt zu kaufen. Tipp: Vergessen Sie nicht, einen "
|
||
|
"Anbieter für das Produkt festzulegen."
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_purchase
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_purchase_on_sale_quantity_decreased
|
||
|
msgid "Manual actions may be needed."
|
||
|
msgstr "Manuelle Aktionen können erforderlich sein."
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_purchase
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_sale_order__purchase_order_count
|
||
|
msgid "Number of Purchase Order Generated"
|
||
|
msgstr "Anzahl generierter Bestellungen"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_purchase
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_purchase_order__sale_order_count
|
||
|
msgid "Number of Source Sale"
|
||
|
msgstr "Anzahl der Referenzverkäufe"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_purchase
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_sale_order_line__purchase_line_count
|
||
|
msgid "Number of generated purchase items"
|
||
|
msgstr "Anzahl der generierten Kaufgegenstände"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_purchase
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale_purchase/models/sale_order_line.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Ordered quantity decreased!"
|
||
|
msgstr "Bestellte Menge verringert!"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_purchase
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_purchase_order_line__sale_line_id
|
||
|
msgid "Origin Sale Item"
|
||
|
msgstr "Ursprung Verkaufsgegenstand"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_purchase
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale_purchase/models/product_template.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Please define the vendor from whom you would like to purchase this service "
|
||
|
"automatically."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Bitte geben Sie den Lieferanten an, von dem Sie diese Dienstleistung "
|
||
|
"automatisch beziehen möchten."
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_purchase
|
||
|
#: model:ir.model,name:sale_purchase.model_product_template
|
||
|
msgid "Product"
|
||
|
msgstr "Produkt"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_purchase
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale_purchase/models/product_template.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Product that is not a service can not create RFQ."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Produkt, das keine Dienstleistung ist, kann keine Angebotsanfrage erstellen."
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_purchase
|
||
|
#: model:ir.model,name:sale_purchase.model_purchase_order
|
||
|
msgid "Purchase Order"
|
||
|
msgstr "Bestellung"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_purchase
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_sale_order_cancel__display_purchase_orders_alert
|
||
|
msgid "Purchase Order Alert"
|
||
|
msgstr "Bestellalarm"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_purchase
|
||
|
#: model:ir.model,name:sale_purchase.model_purchase_order_line
|
||
|
msgid "Purchase Order Line"
|
||
|
msgstr "Bestellzeile"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_purchase
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale_purchase/models/sale_order.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Purchase Order generated from %s"
|
||
|
msgstr "Bestellung generiert aus %s"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_purchase
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_purchase.field_sale_order_line__purchase_line_ids
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Purchase line generated by this Sales item on order confirmation, or when "
|
||
|
"the quantity was increased."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Bestellposition, die von dieser Verkaufsposition bei der Auftragsbestätigung"
|
||
|
" oder bei der Erhöhung der Menge erzeugt wird."
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_purchase
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.product_template_form_view_inherit
|
||
|
msgid "Reordering"
|
||
|
msgstr "Nachbestellung"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_purchase
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_purchase_order_line__sale_order_id
|
||
|
msgid "Sale Order"
|
||
|
msgstr "Verkaufsauftrag"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_purchase
|
||
|
#: model:ir.model,name:sale_purchase.model_sale_order
|
||
|
msgid "Sales Order"
|
||
|
msgstr "Verkaufsauftrag"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_purchase
|
||
|
#: model:ir.model,name:sale_purchase.model_sale_order_cancel
|
||
|
msgid "Sales Order Cancel"
|
||
|
msgstr "Verkaufsauftragsstornierung"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_purchase
|
||
|
#: model:ir.model,name:sale_purchase.model_sale_order_line
|
||
|
msgid "Sales Order Line"
|
||
|
msgstr "Verkaufsauftragszeile"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_purchase
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale_purchase/models/purchase_order.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Sources Sale Orders %s"
|
||
|
msgstr "Referenz-Verkaufsaufträge von %s"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_purchase
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_product_product__service_to_purchase
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_product_template__service_to_purchase
|
||
|
msgid "Subcontract Service"
|
||
|
msgstr "Subunternehmer-Service"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_purchase
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale_purchase/models/sale_order_line.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"There is no vendor associated to the product %s. Please define a vendor for "
|
||
|
"this product."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Dem Produkt %s wurde kein Lieferant zugewiesen. Bitte definieren Sie einen "
|
||
|
"Lieferanten für dieses Produkt."
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_purchase
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/sale_purchase/models/sale_order_line.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You are decreasing the ordered quantity! Do not forget to manually update "
|
||
|
"the purchase order if needed."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Sie verringern die bestellte Menge! Vergessen Sie nicht, die Bestellung bei "
|
||
|
"Bedarf manuell zu aktualisieren."
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_purchase
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_purchase_on_sale_cancellation
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_sale_on_purchase_cancellation
|
||
|
msgid "cancelled"
|
||
|
msgstr "storniert"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_purchase
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_purchase_on_sale_cancellation
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_purchase_on_sale_quantity_decreased
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_sale_on_purchase_cancellation
|
||
|
msgid "of"
|
||
|
msgstr "von"
|
||
|
|
||
|
#. module: sale_purchase
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_purchase_on_sale_quantity_decreased
|
||
|
msgid "ordered instead of"
|
||
|
msgstr "bestellt statt"
|