261 lines
9.6 KiB
Plaintext
261 lines
9.6 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * sale_purchase
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Wil Odoo, 2023
|
|
# Maitê Dietze, 2023
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Maitê Dietze, 2023\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#. module: sale_purchase
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_purchase_on_sale_cancellation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_sale_on_purchase_cancellation
|
|
msgid ""
|
|
".\n"
|
|
" Manual actions may be needed."
|
|
msgstr ""
|
|
".\n"
|
|
" Ações manuais podem ser requeridas."
|
|
|
|
#. module: sale_purchase
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.product_template_form_view_inherit
|
|
msgid "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o fa-fw\" title=\"Service to Purchase\"/>"
|
|
msgstr "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o fa-fw\" title=\"Service to Purchase\"/>"
|
|
|
|
#. module: sale_purchase
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.sale_order_inherited_form_purchase
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchase</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Compra</span>"
|
|
|
|
#. module: sale_purchase
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.purchase_order_inherited_form_sale
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sale</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Venda</span>"
|
|
|
|
#. module: sale_purchase
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.sale_order_cancel_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span id=\"display_invoice_alert\" position=\"after\">\n"
|
|
" <span id=\"display_purchase_orders_alert\" invisible=\"not display_purchase_orders_alert\">\n"
|
|
" There are active purchase orders linked to this sale order that are not cancelled automatically! <br/>\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span id=\"display_invoice_alert\" position=\"after\">\n"
|
|
" <span id=\"display_purchase_orders_alert\" invisible=\"not display_purchase_orders_alert\">\n"
|
|
" Vinculados a este pedido de vendas, há pedidos de compra ativos que não serão cancelados automaticamente. <br/>\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: sale_purchase
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_sale_on_purchase_cancellation
|
|
msgid "Exception(s) occurred on the purchase order(s):"
|
|
msgstr "Exceções(s) ocorreram no pedido(s) de compra:"
|
|
|
|
#. module: sale_purchase
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_purchase_on_sale_cancellation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_purchase_on_sale_quantity_decreased
|
|
msgid "Exception(s) occurred on the sale order(s):"
|
|
msgstr "Exceções ocorreram nos pedidos de venda:"
|
|
|
|
#. module: sale_purchase
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_purchase_on_sale_cancellation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_purchase_on_sale_quantity_decreased
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_sale_on_purchase_cancellation
|
|
msgid "Exception(s):"
|
|
msgstr "Exceções:"
|
|
|
|
#. module: sale_purchase
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_sale_order_line__purchase_line_ids
|
|
msgid "Generated Purchase Lines"
|
|
msgstr "Linhas de compras geradas"
|
|
|
|
#. module: sale_purchase
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_purchase.field_product_product__service_to_purchase
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_purchase.field_product_template__service_to_purchase
|
|
msgid ""
|
|
"If ticked, each time you sell this product through a SO, a RfQ is "
|
|
"automatically created to buy the product. Tip: don't forget to set a vendor "
|
|
"on the product."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se marcado, cada vez que você vender este produto através de um pedido de "
|
|
"venda, uma solicitação de cotação (RFQ) será criada automaticamente para "
|
|
"comprar o produto. Dica: não esqueça de definir um fornecedor no produto."
|
|
|
|
#. module: sale_purchase
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_purchase_on_sale_quantity_decreased
|
|
msgid "Manual actions may be needed."
|
|
msgstr "Ações manuais podem ser necessárias."
|
|
|
|
#. module: sale_purchase
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_sale_order__purchase_order_count
|
|
msgid "Number of Purchase Order Generated"
|
|
msgstr "Número de pedidos de compra gerados"
|
|
|
|
#. module: sale_purchase
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_purchase_order__sale_order_count
|
|
msgid "Number of Source Sale"
|
|
msgstr "Número da venda de origem"
|
|
|
|
#. module: sale_purchase
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_sale_order_line__purchase_line_count
|
|
msgid "Number of generated purchase items"
|
|
msgstr "Número de itens de compra gerados"
|
|
|
|
#. module: sale_purchase
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_purchase/models/sale_order_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Ordered quantity decreased!"
|
|
msgstr "Quantidade solicitada diminuiu!"
|
|
|
|
#. module: sale_purchase
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_purchase_order_line__sale_line_id
|
|
msgid "Origin Sale Item"
|
|
msgstr "Item de venda de origem"
|
|
|
|
#. module: sale_purchase
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_purchase/models/product_template.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Please define the vendor from whom you would like to purchase this service "
|
|
"automatically."
|
|
msgstr ""
|
|
"Defina o fornecedor do qual deseja comprar este serviço automaticamente."
|
|
|
|
#. module: sale_purchase
|
|
#: model:ir.model,name:sale_purchase.model_product_template
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Produto"
|
|
|
|
#. module: sale_purchase
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_purchase/models/product_template.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Product that is not a service can not create RFQ."
|
|
msgstr ""
|
|
"Um produto que não é um serviço não pode criar uma solicitação de cotação."
|
|
|
|
#. module: sale_purchase
|
|
#: model:ir.model,name:sale_purchase.model_purchase_order
|
|
msgid "Purchase Order"
|
|
msgstr "Pedido de compra"
|
|
|
|
#. module: sale_purchase
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_sale_order_cancel__display_purchase_orders_alert
|
|
msgid "Purchase Order Alert"
|
|
msgstr "Alerta de pedido de compra"
|
|
|
|
#. module: sale_purchase
|
|
#: model:ir.model,name:sale_purchase.model_purchase_order_line
|
|
msgid "Purchase Order Line"
|
|
msgstr "Linha do pedido de compra"
|
|
|
|
#. module: sale_purchase
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_purchase/models/sale_order.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Purchase Order generated from %s"
|
|
msgstr "Pedido de compra gerado a partir de %s"
|
|
|
|
#. module: sale_purchase
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_purchase.field_sale_order_line__purchase_line_ids
|
|
msgid ""
|
|
"Purchase line generated by this Sales item on order confirmation, or when "
|
|
"the quantity was increased."
|
|
msgstr ""
|
|
"Linha de compra gerada por este item de vendas na confirmação do pedido ou "
|
|
"quando a quantidade foi aumentada."
|
|
|
|
#. module: sale_purchase
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.product_template_form_view_inherit
|
|
msgid "Reordering"
|
|
msgstr "Recompra"
|
|
|
|
#. module: sale_purchase
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_purchase_order_line__sale_order_id
|
|
msgid "Sale Order"
|
|
msgstr "Pedido de venda"
|
|
|
|
#. module: sale_purchase
|
|
#: model:ir.model,name:sale_purchase.model_sale_order
|
|
msgid "Sales Order"
|
|
msgstr "Pedido de venda"
|
|
|
|
#. module: sale_purchase
|
|
#: model:ir.model,name:sale_purchase.model_sale_order_cancel
|
|
msgid "Sales Order Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar pedido de vendas"
|
|
|
|
#. module: sale_purchase
|
|
#: model:ir.model,name:sale_purchase.model_sale_order_line
|
|
msgid "Sales Order Line"
|
|
msgstr "Linha do pedido de vendas"
|
|
|
|
#. module: sale_purchase
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_purchase/models/purchase_order.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sources Sale Orders %s"
|
|
msgstr "Pedidos de venda de origem %s"
|
|
|
|
#. module: sale_purchase
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_product_product__service_to_purchase
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_product_template__service_to_purchase
|
|
msgid "Subcontract Service"
|
|
msgstr "Subcontratar serviço"
|
|
|
|
#. module: sale_purchase
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_purchase/models/sale_order_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"There is no vendor associated to the product %s. Please define a vendor for "
|
|
"this product."
|
|
msgstr ""
|
|
"Não há nenhum fornecedor associado ao produto %s. Por favor, defina um "
|
|
"fornecedor para este produto."
|
|
|
|
#. module: sale_purchase
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_purchase/models/sale_order_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You are decreasing the ordered quantity! Do not forget to manually update "
|
|
"the purchase order if needed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Você está diminuindo a quantidade encomendada! Não se esqueça de atualizar "
|
|
"manualmente o pedido, se necessário."
|
|
|
|
#. module: sale_purchase
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_purchase_on_sale_cancellation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_sale_on_purchase_cancellation
|
|
msgid "cancelled"
|
|
msgstr "cancelado"
|
|
|
|
#. module: sale_purchase
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_purchase_on_sale_cancellation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_purchase_on_sale_quantity_decreased
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_sale_on_purchase_cancellation
|
|
msgid "of"
|
|
msgstr "de"
|
|
|
|
#. module: sale_purchase
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_purchase_on_sale_quantity_decreased
|
|
msgid "ordered instead of"
|
|
msgstr "ordenado em vez de"
|