255 lines
10 KiB
Plaintext
255 lines
10 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * sale_purchase
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Wil Odoo, 2023
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
|
||
|
||
#. module: sale_purchase
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_purchase_on_sale_cancellation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_sale_on_purchase_cancellation
|
||
msgid ""
|
||
".\n"
|
||
" Manual actions may be needed."
|
||
msgstr ""
|
||
".\n"
|
||
" Можливо знадобиться ручна дія."
|
||
|
||
#. module: sale_purchase
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.product_template_form_view_inherit
|
||
msgid "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o fa-fw\" title=\"Service to Purchase\"/>"
|
||
msgstr "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o fa-fw\" title=\"Service to Purchase\"/>"
|
||
|
||
#. module: sale_purchase
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.sale_order_inherited_form_purchase
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchase</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Купівля</span>"
|
||
|
||
#. module: sale_purchase
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.purchase_order_inherited_form_sale
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sale</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Продаж</span>"
|
||
|
||
#. module: sale_purchase
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.sale_order_cancel_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span id=\"display_invoice_alert\" position=\"after\">\n"
|
||
" <span id=\"display_purchase_orders_alert\" invisible=\"not display_purchase_orders_alert\">\n"
|
||
" There are active purchase orders linked to this sale order that are not cancelled automatically! <br/>\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: sale_purchase
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_sale_on_purchase_cancellation
|
||
msgid "Exception(s) occurred on the purchase order(s):"
|
||
msgstr "Винятки виникли в замовленні на продаж:"
|
||
|
||
#. module: sale_purchase
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_purchase_on_sale_cancellation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_purchase_on_sale_quantity_decreased
|
||
msgid "Exception(s) occurred on the sale order(s):"
|
||
msgstr "Виключення відбулося на замовленні(ях) на продаж:"
|
||
|
||
#. module: sale_purchase
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_purchase_on_sale_cancellation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_purchase_on_sale_quantity_decreased
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_sale_on_purchase_cancellation
|
||
msgid "Exception(s):"
|
||
msgstr "Винятки:"
|
||
|
||
#. module: sale_purchase
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_sale_order_line__purchase_line_ids
|
||
msgid "Generated Purchase Lines"
|
||
msgstr "Створені рядки купівлі"
|
||
|
||
#. module: sale_purchase
|
||
#: model:ir.model.fields,help:sale_purchase.field_product_product__service_to_purchase
|
||
#: model:ir.model.fields,help:sale_purchase.field_product_template__service_to_purchase
|
||
msgid ""
|
||
"If ticked, each time you sell this product through a SO, a RfQ is "
|
||
"automatically created to buy the product. Tip: don't forget to set a vendor "
|
||
"on the product."
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо позначено, кожен раз, коли ви продаєте цей товар через ЗНП, автоматично"
|
||
" створюється ЗНКП для купівлі товару. Порада: не забудьте встановити "
|
||
"постачальника на товар."
|
||
|
||
#. module: sale_purchase
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_purchase_on_sale_quantity_decreased
|
||
msgid "Manual actions may be needed."
|
||
msgstr "Можуть бути необхідні дії вручну."
|
||
|
||
#. module: sale_purchase
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_sale_order__purchase_order_count
|
||
msgid "Number of Purchase Order Generated"
|
||
msgstr "К-сть створених замовлень на купівлю"
|
||
|
||
#. module: sale_purchase
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_purchase_order__sale_order_count
|
||
msgid "Number of Source Sale"
|
||
msgstr "К-сть джерел продажу"
|
||
|
||
#. module: sale_purchase
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_sale_order_line__purchase_line_count
|
||
msgid "Number of generated purchase items"
|
||
msgstr "Кількість вироблених позицій"
|
||
|
||
#. module: sale_purchase
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_purchase/models/sale_order_line.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Ordered quantity decreased!"
|
||
msgstr "Замовлена кількість зменшилась!"
|
||
|
||
#. module: sale_purchase
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_purchase_order_line__sale_line_id
|
||
msgid "Origin Sale Item"
|
||
msgstr "Походження товарів"
|
||
|
||
#. module: sale_purchase
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_purchase/models/product_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please define the vendor from whom you would like to purchase this service "
|
||
"automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
"Будь ласка, визначте постачальника, у якого ви хочете автоматично придбати "
|
||
"цю послугу."
|
||
|
||
#. module: sale_purchase
|
||
#: model:ir.model,name:sale_purchase.model_product_template
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Товар"
|
||
|
||
#. module: sale_purchase
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_purchase/models/product_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Product that is not a service can not create RFQ."
|
||
msgstr "Товар, який не є послугою, не може створити ЗНКП."
|
||
|
||
#. module: sale_purchase
|
||
#: model:ir.model,name:sale_purchase.model_purchase_order
|
||
msgid "Purchase Order"
|
||
msgstr "Замовлення на купівлю"
|
||
|
||
#. module: sale_purchase
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_sale_order_cancel__display_purchase_orders_alert
|
||
msgid "Purchase Order Alert"
|
||
msgstr "Сповіщення замовлення на купівлю"
|
||
|
||
#. module: sale_purchase
|
||
#: model:ir.model,name:sale_purchase.model_purchase_order_line
|
||
msgid "Purchase Order Line"
|
||
msgstr "Рядок замовлення на купівлю"
|
||
|
||
#. module: sale_purchase
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_purchase/models/sale_order.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Purchase Order generated from %s"
|
||
msgstr "Замовлення на купівлю створене з %s"
|
||
|
||
#. module: sale_purchase
|
||
#: model:ir.model.fields,help:sale_purchase.field_sale_order_line__purchase_line_ids
|
||
msgid ""
|
||
"Purchase line generated by this Sales item on order confirmation, or when "
|
||
"the quantity was increased."
|
||
msgstr ""
|
||
"Рядок купівлі, створений цим елементом продажу на підтвердженні замовлення "
|
||
"або коли кількість збільшується."
|
||
|
||
#. module: sale_purchase
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.product_template_form_view_inherit
|
||
msgid "Reordering"
|
||
msgstr "Дозамовлення"
|
||
|
||
#. module: sale_purchase
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_purchase_order_line__sale_order_id
|
||
msgid "Sale Order"
|
||
msgstr "Замовлення на продаж"
|
||
|
||
#. module: sale_purchase
|
||
#: model:ir.model,name:sale_purchase.model_sale_order
|
||
msgid "Sales Order"
|
||
msgstr "Замовлення на продаж"
|
||
|
||
#. module: sale_purchase
|
||
#: model:ir.model,name:sale_purchase.model_sale_order_cancel
|
||
msgid "Sales Order Cancel"
|
||
msgstr "Замовлення на продаж скасовано"
|
||
|
||
#. module: sale_purchase
|
||
#: model:ir.model,name:sale_purchase.model_sale_order_line
|
||
msgid "Sales Order Line"
|
||
msgstr "Рядок замовлення"
|
||
|
||
#. module: sale_purchase
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_purchase/models/purchase_order.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sources Sale Orders %s"
|
||
msgstr "Джерела замовлень на продаж %s"
|
||
|
||
#. module: sale_purchase
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_product_product__service_to_purchase
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase.field_product_template__service_to_purchase
|
||
msgid "Subcontract Service"
|
||
msgstr "Послуга субпідряду"
|
||
|
||
#. module: sale_purchase
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_purchase/models/sale_order_line.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"There is no vendor associated to the product %s. Please define a vendor for "
|
||
"this product."
|
||
msgstr ""
|
||
"Немає постачальника, пов'язаного з товаром %s. Будь ласка, визначте "
|
||
"постачальника для цього товару."
|
||
|
||
#. module: sale_purchase
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_purchase/models/sale_order_line.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You are decreasing the ordered quantity! Do not forget to manually update "
|
||
"the purchase order if needed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ви зменшуєте кількість замовлення! Не забудьте вручну оновити замовлення на "
|
||
"купівлю, якщо це необхідно."
|
||
|
||
#. module: sale_purchase
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_purchase_on_sale_cancellation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_sale_on_purchase_cancellation
|
||
msgid "cancelled"
|
||
msgstr "Скасовано"
|
||
|
||
#. module: sale_purchase
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_purchase_on_sale_cancellation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_purchase_on_sale_quantity_decreased
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_sale_on_purchase_cancellation
|
||
msgid "of"
|
||
msgstr "від"
|
||
|
||
#. module: sale_purchase
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase.exception_purchase_on_sale_quantity_decreased
|
||
msgid "ordered instead of"
|
||
msgstr "замовлено замість"
|