1159 lines
57 KiB
Plaintext
1159 lines
57 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * stock_account
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# Wil Odoo, 2023
|
||
|
# Rasareeyar Lappiam, 2024
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:31+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Rasareeyar Lappiam, 2024\n"
|
||
|
"Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"Language: th\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid " Product cost updated from %(previous)s to %(new_cost)s."
|
||
|
msgstr "อัปเดตต้นทุนผลิตภัณฑ์จาก %(previous)s เป็น %(new_cost)s"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/stock_account/models/stock_quant.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid " [Accounted on %s]"
|
||
|
msgstr " [ลงบัญชีเมื่อวันที่ %s]"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
|
||
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "%(user)s changed cost from %(previous)s to %(new_price)s - %(product)s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"%(user)s เปลี่ยนแปลงต้นทุนจาก %(previous)s เป็น %(new_price)s - %(product)s"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0
|
||
|
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"%(user)s changed stock valuation from %(previous)s to %(new_value)s - "
|
||
|
"%(product)s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"%(user)s เปลี่ยนแปลงการประเมินมูลค่าสต็อกจาก %(previous)s เป็น "
|
||
|
"%(new_value)s - %(product)s"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view
|
||
|
msgid ""
|
||
|
")\n"
|
||
|
" <small class=\"mx-2 fst-italic\">Use a negative added value to record a decrease in the product value</small>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
")\n"
|
||
|
" <small class=\"mx-2 fst-italic\">ใช้มูลค่าเพิ่มเชิงลบเพื่อบันทึกมูลค่าสินค้าที่ลดลง</small>"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_invoice_document
|
||
|
msgid "6.00"
|
||
|
msgstr "6.00"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form
|
||
|
msgid "<b>Set other input/output accounts on specific </b>"
|
||
|
msgstr "<b>ตั้งค่าบัญชีขาเข้า/ขาออกแบบเฉพาะ </b>"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_picking
|
||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Valuation</span>"
|
||
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">การประเมินมูลค่า</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_invoice_document
|
||
|
msgid "<span>Product</span>"
|
||
|
msgstr "<span>สินค้า</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_invoice_document
|
||
|
msgid "<span>Quantity</span>"
|
||
|
msgstr "<span>จำนวน</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_invoice_document
|
||
|
msgid "<span>SN/LN</span>"
|
||
|
msgstr "<span>SN/LN</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_account_chart_template
|
||
|
msgid "Account Chart Template"
|
||
|
msgstr "เทมเพลตแผนภูมิบัญชี"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__account_move_ids
|
||
|
msgid "Account Move"
|
||
|
msgstr "ย้ายบัญชี"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form
|
||
|
msgid "Account Stock Properties"
|
||
|
msgstr "คุณสมบัติสต็อคของบัญชี"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_quant__accounting_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_request_count__accounting_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__date
|
||
|
msgid "Accounting Date"
|
||
|
msgstr "วันที่ลงบัญชี"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_move_form_inherit
|
||
|
msgid "Accounting Entries"
|
||
|
msgstr "รายการบัญชี"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_location_form_inherit
|
||
|
msgid "Accounting Information"
|
||
|
msgstr "ข้อมูลทางบัญชี"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree
|
||
|
msgid "Add Manual Valuation"
|
||
|
msgstr "เพิ่มการประเมินมูลค่าด้วยตนเอง"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Add additional cost (transport, customs, ...) in the value of the product."
|
||
|
msgstr "เพิ่มค่าใช้จ่ายเพิ่มเติม (ค่าขนส่ง ศุลกากร ...) ในมูลค่าของสินค้า"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view
|
||
|
msgid "Added Value"
|
||
|
msgstr "เพิ่มมูลค่า"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__added_value
|
||
|
msgid "Added value"
|
||
|
msgstr "เพิ่มมูลค่า"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_res_config_settings__module_stock_landed_costs
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Affect landed costs on reception operations and split them among products to"
|
||
|
" update their cost price."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"ส่งผลกระทบต่อต้นทุนที่ดินในการดำเนินการต้อนรับ "
|
||
|
"และแยกออกเป็นสินค้าเพื่ออัปเดตราคาต้นทุน"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_account_analytic_account
|
||
|
msgid "Analytic Account"
|
||
|
msgstr "บัญชีวิเคราะห์"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__analytic_account_line_ids
|
||
|
msgid "Analytic Account Line"
|
||
|
msgstr "รายการบัญชีวิเคราะห์"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_account_analytic_plan
|
||
|
msgid "Analytic Plans"
|
||
|
msgstr "แผนการวิเคราะห์"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_valuation__real_time
|
||
|
msgid "Automated"
|
||
|
msgstr "อัตโนมัติ"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_config_settings__group_stock_accounting_automatic
|
||
|
msgid "Automatic Stock Accounting"
|
||
|
msgstr "การบัญชีสต็อกอัตโนมัติ"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__avg_cost
|
||
|
msgid "Average Cost"
|
||
|
msgstr "ต้นทุนเฉลี่ย"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_cost_method__average
|
||
|
msgid "Average Cost (AVCO)"
|
||
|
msgstr "Average Cost (AVCO)"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_invoice_document
|
||
|
msgid "BC46282798"
|
||
|
msgstr "BC46282798"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_invoice_document
|
||
|
msgid "Bacon"
|
||
|
msgstr "เบคอน"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view
|
||
|
msgid "Cancel"
|
||
|
msgstr "ยกเลิก"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Cannot find a stock input account for the product %s. You must define one on"
|
||
|
" the product category, or on the location, before processing this operation."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"ไม่พบบัญชีการป้อนข้อมูลสต็อคสำหรับสินค้า %s "
|
||
|
"คุณต้องกำหนดหนึ่งในประเภทสินค้าหรือในตำแหน่ง "
|
||
|
"ก่อนที่จะประมวลผลการดำเนินการนี้"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Cannot find a stock output account for the product %s. You must define one "
|
||
|
"on the product category, or on the location, before processing this "
|
||
|
"operation."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"ไม่พบบัญชีสต็อกสินค้าสำหรับสินค้า%s "
|
||
|
"คุณต้องกำหนดหนึ่งในประเภทสินค้าหรือในตำแหน่ง "
|
||
|
"ก่อนที่จะประมวลผลการดำเนินการนี้"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Changing your cost method is an important change that will impact your "
|
||
|
"inventory valuation. Are you sure you want to make that change?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"การเปลี่ยนวิธีการคิดต้นทุนเป็นการเปลี่ยนแปลงที่สำคัญที่จะส่งผลต่อการประเมินมูลค่าสินค้าคงคลังของคุณ"
|
||
|
" คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องดำเนินการเปลี่ยนแปลงดังกล่าว"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_quantity_history_inherit_stock_account
|
||
|
msgid "Choose a date to get the valuation at that date"
|
||
|
msgstr "เลือกวันที่เพื่อรับการประเมินมูลค่า ณ วันดังกล่าว"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_move_line__cogs_origin_id
|
||
|
msgid "Cogs Origin"
|
||
|
msgstr "ต้นกำเนิดของฟันเฟือง"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__company_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__company_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search
|
||
|
msgid "Company"
|
||
|
msgstr "บริษัท"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_res_config_settings
|
||
|
msgid "Config Settings"
|
||
|
msgstr "ตั้งค่าการกำหนดค่า"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Configuration error. Please configure the price difference account on the "
|
||
|
"product or its category to process this operation."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"เกิดข้อผิดพลาดในการกำหนดค่า "
|
||
|
"โปรดกำหนดค่าบัญชีส่วนต่างราคาของสินค้าหรือหมวดหมู่เพื่อประมวลผลการดำเนินการนี้"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_cost_method
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__cost_method
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template__cost_method
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_quant__cost_method
|
||
|
msgid "Costing Method"
|
||
|
msgstr "วิธีการคิดต้นทุน"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Costing method change for product category %s: from %s to %s."
|
||
|
msgstr "การเปลี่ยนแปลงวิธีการคิดต้นทุนสำหรับหมวดหมู่สินค้า %s: จาก %s เป็น %s"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__account_id
|
||
|
msgid "Counterpart Account"
|
||
|
msgstr "บัญชีคู่"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_stock_account_input_categ_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Counterpart journal items for all incoming stock moves will be posted in this account, unless there is a specific valuation account\n"
|
||
|
" set on the source location. This is the default value for all products in this category. It can also directly be set on each product."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"รายการสมุดรายวันคู่สำหรับการย้ายสต็อกที่เข้ามาทั้งหมดจะถูกผ่านรายการในบัญชีนี้ เว้นแต่จะมีบัญชีการประเมินมูลค่า\n"
|
||
|
" เฉพาะที่ตั้งค่าไว้ในตำแหน่งที่ตั้งต้นทาง นี่คือค่าเริ่มต้นสำหรับสินค้าทั้งหมดในหมวดหมู่นี้ นอกจากนี้ยังสามารถตั้งค่าได้โดยตรงในแต่ละสินค้า"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_picking__country_code
|
||
|
msgid "Country Code"
|
||
|
msgstr "รหัสประเทศ"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__create_uid
|
||
|
msgid "Created by"
|
||
|
msgstr "สร้างโดย"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__create_date
|
||
|
msgid "Created on"
|
||
|
msgstr "สร้างเมื่อ"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_quant__currency_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__currency_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__currency_id
|
||
|
msgid "Currency"
|
||
|
msgstr "สกุลเงิน"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__current_quantity_svl
|
||
|
msgid "Current Quantity"
|
||
|
msgstr "ปริมาณปัจจุบัน"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__current_value_svl
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view
|
||
|
msgid "Current Value"
|
||
|
msgstr "ค่าปัจจุบัน"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search
|
||
|
msgid "Date"
|
||
|
msgstr "วันที่"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_quant__accounting_date
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Date at which the accounting entries will be created in case of automated "
|
||
|
"inventory valuation. If empty, the inventory date will be used."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"วันที่จะสร้างรายการบัญชีในกรณีการประเมินมูลค่าสินค้าคงคลังอัตโนมัติ "
|
||
|
"หากว่างเปล่า ระบบจะใช้วันที่ของสินค้าคงคลัง"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_valuation_layer__uom_id
|
||
|
msgid "Default unit of measure used for all stock operations."
|
||
|
msgstr "หน่วยวัดเริ่มต้นที่ใช้สำหรับการปฏิบัติการสต๊อกทั้งหมด"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__description
|
||
|
msgid "Description"
|
||
|
msgstr "คำอธิบาย"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_config_settings__group_lot_on_invoice
|
||
|
msgid "Display Lots & Serial Numbers on Invoices"
|
||
|
msgstr "แสดงล็อตและหมายเลขซีเรียลในใบแจ้งหนี้"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__display_name
|
||
|
msgid "Display Name"
|
||
|
msgstr "แสดงชื่อ"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:res.groups,name:stock_account.group_lot_on_invoice
|
||
|
msgid "Display Serial & Lot Number on Invoices"
|
||
|
msgstr "แสดงหมายเลขซีเรียลและหมายเลขล็อตบนใบแจ้งหนี้"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Due to a change of product category (from %s to %s), the costing method has "
|
||
|
"changed for product template %s: from %s to %s."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"เนื่องจากการเปลี่ยนแปลงหมวดหมู่สินค้า (จาก %s เป็น %s) "
|
||
|
"วิธีการคิดต้นทุนจึงมีการเปลี่ยนแปลงสำหรับเทมเพลตสินค้า %s: จาก %s เป็น %s"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_cost_method__fifo
|
||
|
msgid "First In First Out (FIFO)"
|
||
|
msgstr "First In First Out (FIFO)"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search
|
||
|
msgid "Group by..."
|
||
|
msgstr "จัดกลุ่มโดย…"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search
|
||
|
msgid "Has Remaining Qty"
|
||
|
msgstr "มีปริมาณคงเหลือ"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__id
|
||
|
msgid "ID"
|
||
|
msgstr "ไอดี"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search
|
||
|
msgid "Incoming"
|
||
|
msgstr "ขาเข้า"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.inventory_aging_action
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock_account.menu_inventory_aging
|
||
|
msgid "Inventory Aging"
|
||
|
msgstr "อายุสินค้าคงคลัง"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_location
|
||
|
msgid "Inventory Locations"
|
||
|
msgstr "ตำแหน่งคลังสินค้า"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/stock_account/models/account_chart_template.py:0
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_valuation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__valuation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template__valuation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__property_valuation
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form_stock
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Inventory Valuation"
|
||
|
msgstr "การประเมินมูลค่าสินค้าคงคลัง"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__account_move_line_id
|
||
|
msgid "Invoice Line"
|
||
|
msgstr "รายการในใบแจ้งหนี้"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__price_diff_value
|
||
|
msgid "Invoice value correction with invoice currency"
|
||
|
msgstr "การแก้ไขมูลค่าใบแจ้งหนี้ด้วยสกุลเงินของใบแจ้งหนี้"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__account_journal_id
|
||
|
msgid "Journal"
|
||
|
msgstr "สมุดบันทึก"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_account_move
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__account_move_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree
|
||
|
msgid "Journal Entry"
|
||
|
msgstr "รายการบันทึกประจำวัน"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_account_move_line
|
||
|
msgid "Journal Item"
|
||
|
msgstr "รายการบันทึก"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_config_settings__module_stock_landed_costs
|
||
|
msgid "Landed Costs"
|
||
|
msgstr "ต้นทุนแฝง"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__write_uid
|
||
|
msgid "Last Updated by"
|
||
|
msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดโดย"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__write_date
|
||
|
msgid "Last Updated on"
|
||
|
msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดเมื่อ"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__stock_valuation_layer_id
|
||
|
msgid "Linked To"
|
||
|
msgstr "ที่เชื่อมโยงกับ"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "Lots & Serial numbers will appear on the invoice"
|
||
|
msgstr "ล็อตและหมายเลขซีเรียลจะแสดงบนใบแจ้งหนี้"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_valuation__manual_periodic
|
||
|
msgid "Manual"
|
||
|
msgstr "ด้วยตัวเอง"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Manual Stock Valuation: %s."
|
||
|
msgstr "การประเมินมูลค่าสต็อกด้วยตนเอง: %s"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Manual Stock Valuation: No Reason Given."
|
||
|
msgstr "การประเมินมูลค่าสต็อกด้วยตนเอง: ไม่มีเหตุผล"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_valuation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product__valuation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_template__valuation
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__property_valuation
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Manual: The accounting entries to value the inventory are not posted automatically.\n"
|
||
|
" Automated: An accounting entry is automatically created to value the inventory when a product enters or leaves the company.\n"
|
||
|
" "
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"ด้วยตนเอง: รายการบัญชีเพื่อประเมินมูลค่าสินค้าคงคลังจะไม่ผ่านรายการโดยอัตโนมัติ\n"
|
||
|
"อัตโนมัติ: รายการทางบัญชีจะถูกสร้างขึ้นโดยอัตโนมัติเพื่อประเมินมูลค่าสินค้าคงคลังเมื่อสินค้าเข้าหรือออกจากบริษัท"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree
|
||
|
msgid "Moved Quantity"
|
||
|
msgstr "จำนวนที่ย้ายแล้ว"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__new_value
|
||
|
msgid "New value"
|
||
|
msgstr "มูลค่าใหม่"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__new_value_by_qty
|
||
|
msgid "New value by quantity"
|
||
|
msgstr "มูลค่าใหม่ตามปริมาณ"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_form
|
||
|
msgid "Other Info"
|
||
|
msgstr "ข้อมูลอื่นๆ"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search
|
||
|
msgid "Outgoing"
|
||
|
msgstr "ขาออก"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_product_template
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__product_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search
|
||
|
msgid "Product"
|
||
|
msgstr "สินค้า"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_product_category
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__categ_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search
|
||
|
msgid "Product Category"
|
||
|
msgstr "หมวดหมู่สินค้า"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_move_line
|
||
|
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
|
||
|
msgstr "ย้ายสินค้า ( ไลน์เคลื่อนย้ายสต๊อก )"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Product Revaluation"
|
||
|
msgstr "การประเมินมูลค่าสินค้าใหม่"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__product_tmpl_id
|
||
|
msgid "Product Template"
|
||
|
msgstr "เทมเพลตสินค้า"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_product_product
|
||
|
msgid "Product Variant"
|
||
|
msgstr "ตัวแปรสินค้า"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Product value manually modified (from %s to %s)"
|
||
|
msgstr "มูลค่าสินค้าแก้ไขด้วยตนเอง (จาก %s เป็น %s)"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__quantity
|
||
|
msgid "Quantity"
|
||
|
msgstr "ปริมาณ"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__quantity_svl
|
||
|
msgid "Quantity Svl"
|
||
|
msgstr "ปริมาณ Svl"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_quant
|
||
|
msgid "Quants"
|
||
|
msgstr "วิเคราะห์เชิงปริมาณ"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__reason
|
||
|
msgid "Reason"
|
||
|
msgstr "เหตุผล"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__reason
|
||
|
msgid "Reason of the revaluation"
|
||
|
msgstr "เหตุผลในการประเมินมูลค่าใหม่"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__warehouse_id
|
||
|
msgid "Receipt WH"
|
||
|
msgstr "ใบเสร็จรับเงิน WH"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__reference
|
||
|
msgid "Reference"
|
||
|
msgstr "การอ้างอิง"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__product_id
|
||
|
msgid "Related product"
|
||
|
msgstr "สินค้าที่เกี่ยวข้อง"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__remaining_qty
|
||
|
msgid "Remaining Qty"
|
||
|
msgstr "ปริมาณคงเหลือ"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__remaining_value
|
||
|
msgid "Remaining Value"
|
||
|
msgstr "มูลค่าคงเหลือ"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_return_picking
|
||
|
msgid "Return Picking"
|
||
|
msgstr "ส่งคืนการรับ"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_return_picking_line
|
||
|
msgid "Return Picking Line"
|
||
|
msgstr "รายการการส่งคืนสินค้า"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Revaluation of %s"
|
||
|
msgstr "การประเมินมูลค่าใหม่ของ %s"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view
|
||
|
msgid "Revalue"
|
||
|
msgstr "ประเมินราคาใหม่"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_cost_method__standard
|
||
|
msgid "Standard Price"
|
||
|
msgstr "ราคามาตรฐาน"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_cost_method
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product__cost_method
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_template__cost_method
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_quant__cost_method
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Standard Price: The products are valued at their standard cost defined on the product.\n"
|
||
|
" Average Cost (AVCO): The products are valued at weighted average cost.\n"
|
||
|
" First In First Out (FIFO): The products are valued supposing those that enter the company first will also leave it first.\n"
|
||
|
" "
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"ราคามาตรฐาน: สินค้ามีมูลค่าตามต้นทุนมาตรฐานที่กำหนดไว้บนสินค้า\n"
|
||
|
"Average Cost (AVCO): สินค้ามีมูลค่าตามต้นทุนถัวเฉลี่ยถ่วงน้ำหนัก\n"
|
||
|
"First In First Out (FIFO): สินค้ามีมูลค่าโดยสมมติว่าสินค้าที่เข้าบริษัทก่อนจะออกก่อนเช่นกัน"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:res.groups,name:stock_account.group_stock_accounting_automatic
|
||
|
msgid "Stock Accounting Automatic"
|
||
|
msgstr "การบัญชีสต็อกอัตโนมัติ"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_stock_account_input_categ_id
|
||
|
msgid "Stock Input Account"
|
||
|
msgstr "บัญชีสต็อกสินค้าขาเข้า"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_stock_journal
|
||
|
msgid "Stock Journal"
|
||
|
msgstr "สมุดรายวันสต็อก"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_move
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_bank_statement_line__stock_move_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_move__stock_move_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_payment__stock_move_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__stock_move_id
|
||
|
msgid "Stock Move"
|
||
|
msgstr "ย้ายสต็อก"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_stock_account_output_categ_id
|
||
|
msgid "Stock Output Account"
|
||
|
msgstr "บัญชีสต็อกสินค้าขาออก"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_quantity_history
|
||
|
msgid "Stock Quantity History"
|
||
|
msgstr "ประวัติปริมาณสต็อค"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_forecasted_product_product
|
||
|
msgid "Stock Replenishment Report"
|
||
|
msgstr "รายงานการเติมสต็อก"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_request_count
|
||
|
msgid "Stock Request an Inventory Count"
|
||
|
msgstr "แจ้งขอนับสินค้าคงคลัง"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/stock_account/static/src/stock_account_forecasted/forecasted_header.js:0
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.stock_valuation_layer_action
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.stock_valuation_layer_report_action
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_quant_tree_editable_inherit
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Stock Valuation"
|
||
|
msgstr "การประเมินมูลค่าสต็อก"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_stock_valuation_account_id
|
||
|
msgid "Stock Valuation Account"
|
||
|
msgstr "บัญชีประเมินมูลค่าสต็อก"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_location__valuation_in_account_id
|
||
|
msgid "Stock Valuation Account (Incoming)"
|
||
|
msgstr "บัญชีประเมินมูลค่าสต็อก (ขาเข้า)"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_location__valuation_out_account_id
|
||
|
msgid "Stock Valuation Account (Outgoing)"
|
||
|
msgstr "บัญชีประเมินมูลค่าสต็อก (ขาออก)"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_valuation_layer
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_bank_statement_line__stock_valuation_layer_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_move__stock_valuation_layer_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_move_line__stock_valuation_layer_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_payment__stock_valuation_layer_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__stock_valuation_layer_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__stock_valuation_layer_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__stock_valuation_layer_ids
|
||
|
msgid "Stock Valuation Layer"
|
||
|
msgstr "ชั้นการประเมินมูลค่าสต็อก"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product__company_currency_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Technical field to correctly show the currently selected company's currency "
|
||
|
"that corresponds to the totaled value of the product's valuation layers"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"ฟิลด์เทคนิคเพื่อแสดงสกุลเงินของบริษัทที่เลือกในปัจจุบันอย่างถูกต้อง "
|
||
|
"ซึ่งสอดคล้องกับมูลค่ารวมของชั้นการประเมินมูลค่าของสินค้า"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_picking__country_code
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The ISO country code in two chars. \n"
|
||
|
"You can use this field for quick search."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"โค้ดประเทศ ISO ในสองตัวอักษร\n"
|
||
|
"คุณสามารถใช้ช่องนี้เพื่อการค้นหาอย่างรวดเร็ว"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The Stock Input and/or Output accounts cannot be the same as the Stock "
|
||
|
"Valuation account."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"บัญชีสต็อกสินค้าเข้าและ/หรือสินค้าออก "
|
||
|
"ไม่สามารถเหมือนกับบัญชีประเมินมูลค่าสต็อกได้"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
|
||
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The action leads to the creation of a journal entry, for which you don't "
|
||
|
"have the access rights."
|
||
|
msgstr "การดำเนินการนี้จะสร้างรายการสมุดรายวัน ซึ่งคุณไม่มีสิทธิ์ในการเข้าถึง"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The added value doesn't have any impact on the stock valuation"
|
||
|
msgstr "มูลค่าเพิ่มไม่มีผลกระทบต่อการประเมินมูลค่าสต็อก"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The move lines are not in a consistent state: some are entering and other "
|
||
|
"are leaving the company."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"รายการย้ายไม่อยู่ในสถานะที่สอดคล้องกัน: "
|
||
|
"บางส่วนกำลังเข้าและบางส่วนกำลังจะออกจากบริษัท"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The move lines are not in a consistent states: they are doing an "
|
||
|
"intercompany in a single step while they should go through the intercompany "
|
||
|
"transit location."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"รายการย้ายไม่อยู่ในสถานะที่สอดคล้องกัน: "
|
||
|
"กำลังดำเนินการระหว่างบริษัทในขั้นตอนเดียว "
|
||
|
"ในขณะที่ควรเดินทางผ่านตำแหน่งขนส่งระหว่างบริษัท"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The move lines are not in a consistent states: they do not share the same "
|
||
|
"origin or destination company."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"รายการย้ายไม่อยู่ในสถานะที่สอดคล้องกัน: "
|
||
|
"ไม่ได้ใช้บริษัทต้นทางหรือปลายทางเดียวกัน"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The value of a stock valuation layer cannot be negative. Landed cost could "
|
||
|
"be use to correct a specific transfer."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"ค่าของชั้นการประเมินมูลค่าสต็อกไม่สามารถเป็นค่าลบได้ "
|
||
|
"ค่าปันส่วนต้นทุนสินค้าสามารถใช้เพื่อแก้ไขการโอนเฉพาะได้"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_account.inventory_aging_action
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_account.stock_valuation_layer_action
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_account.stock_valuation_layer_report_action
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"There are no valuation layers. Valuation layers are created when there are "
|
||
|
"product moves that impact the valuation of the stock."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"ไม่มีชั้นการประเมินมูลค่า "
|
||
|
"ชั้นการประเมินค่าจะถูกสร้างขึ้นเมื่อมีการย้ายสินค้า "
|
||
|
"ซึ่งส่งผลกระทบต่อการประเมินมูลค่าสต็อก"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree
|
||
|
msgid "Total Moved Quantity"
|
||
|
msgstr "ปริมาณการเคลื่อนย้ายทั้งหมด"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_report_tree
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree
|
||
|
msgid "Total Remaining Quantity"
|
||
|
msgstr "ปริมาณคงเหลือทั้งหมด"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_report_tree
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree
|
||
|
msgid "Total Remaining Value"
|
||
|
msgstr "มูลค่าคงเหลือทั้งหมด"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__total_value
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__value
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_product_stock_tree_inherit_stock_account
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_quant_tree_editable_inherit
|
||
|
msgid "Total Value"
|
||
|
msgstr "มูลค่ารวม"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_picking
|
||
|
msgid "Transfer"
|
||
|
msgstr "โอน"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_move__to_refund
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_return_picking_line__to_refund
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Trigger a decrease of the delivered/received quantity in the associated Sale"
|
||
|
" Order/Purchase Order"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"กระตุ้นให้ปริมาณ การส่งมอบ/รับ ลดลงใน ใบสั่งขาย/ใบสั่งซื้อ ที่เกี่ยวข้อง"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_product_stock_tree_inherit_stock_account
|
||
|
msgid "Unit Cost"
|
||
|
msgstr "ต้นทุนต่อหน่วย"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__unit_cost
|
||
|
msgid "Unit Value"
|
||
|
msgstr "มูลค่าต่อหน่วย"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__uom_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__product_uom_name
|
||
|
msgid "Unit of Measure"
|
||
|
msgstr "หน่วยวัด"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__to_refund
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_return_picking_line__to_refund
|
||
|
msgid "Update quantities on SO/PO"
|
||
|
msgstr "อัปเดตปริมาณใน SO/PO"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_location__valuation_in_account_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non "
|
||
|
"internal type), this account will be used to hold the value of products "
|
||
|
"being moved from an internal location into this location, instead of the "
|
||
|
"generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for "
|
||
|
"internal locations."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"ใช้สำหรับการประเมินมูลค่าสินค้าคงคลังแบบเรียลไทม์ "
|
||
|
"เมื่อตั้งค่าบนตำแหน่งที่ตั้งเสมือน (ไม่ใช่ชนิดภายใน) "
|
||
|
"บัญชีนี้จะใช้เพื่อเก็บมูลค่าของสินค้าที่ถูกย้ายจากตำแหน่งที่ตั้งภายในไปยังตำแหน่งที่ตั้งนี้"
|
||
|
" แทนที่จะเป็นบัญชีสต็อกขาออกทั่วไปที่ตั้งค่าไว้ในสินค้า "
|
||
|
"การดำเนินการนี้จะไม่มีผลกระทบต่อตำแหน่งภายใน"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_location__valuation_out_account_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non "
|
||
|
"internal type), this account will be used to hold the value of products "
|
||
|
"being moved out of this location and into an internal location, instead of "
|
||
|
"the generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for "
|
||
|
"internal locations."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"ใช้สำหรับการประเมินมูลค่าสินค้าคงคลังแบบเรียลไทม์ "
|
||
|
"เมื่อตั้งค่าบนตำแหน่งที่ตั้งเสมือน (ไม่ใช่ชนิดภายใน) "
|
||
|
"บัญชีนี้จะใช้เพื่อเก็บมูลค่าของสินค้าที่ถูกย้ายออกจากตำแหน่งที่ตั้งนี้และไปยังตำแหน่งที่ตั้งภายใน"
|
||
|
" แทนที่จะเป็นบัญชีสต็อกขาออกทั่วไปที่ตั้งค่าไว้บนสินค้า "
|
||
|
"การดำเนินการนี้จะไม่มีผลกระทบต่อตำแหน่งภายใน"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock_account.menu_valuation
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_quant_tree_editable_inherit
|
||
|
msgid "Valuation"
|
||
|
msgstr "การประเมินมูลค่า"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__company_currency_id
|
||
|
msgid "Valuation Currency"
|
||
|
msgstr "สกุลเงินของการประเมินมูลค่า"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_product_stock_tree_inherit_stock_account
|
||
|
msgid "Valuation Report"
|
||
|
msgstr "รายงานการประเมินมูลค่า"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_quantity_history_inherit_stock_account
|
||
|
msgid "Valuation at Date"
|
||
|
msgstr "การประเมินมูลค่า ณ วันที่"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Valuation method change for product category %s: from %s to %s."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"การเปลี่ยนแปลงวิธีการประเมินมูลค่าสำหรับประเภทสินค้า %s: จาก %s เป็น %s"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_quant__value
|
||
|
msgid "Value"
|
||
|
msgstr "ค่า"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/stock_account/static/src/stock_account_forecasted/forecasted_header.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Value On Hand:"
|
||
|
msgstr "มูลค่าคงเหลือ:"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__value_svl
|
||
|
msgid "Value Svl"
|
||
|
msgstr "มูลค่า Svl"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Warning"
|
||
|
msgstr "คำเตือน"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_stock_valuation_account_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"When automated inventory valuation is enabled on a product, this account "
|
||
|
"will hold the current value of the products."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"เมื่อเปิดใช้งานการประเมินมูลค่าสินค้าคงคลังอัตโนมัติในสินค้า "
|
||
|
"บัญชีนี้จะเก็บมูลค่าปัจจุบันของสินค้า"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_stock_account_output_categ_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"When doing automated inventory valuation, counterpart journal items for all outgoing stock moves will be posted in this account,\n"
|
||
|
" unless there is a specific valuation account set on the destination location. This is the default value for all products in this category.\n"
|
||
|
" It can also directly be set on each product."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"เมื่อทำการประเมินมูลค่าสินค้าคงคลังอัตโนมัติ รายการสมุดรายวันคู่สำหรับการย้ายสต็อกขาออกทั้งหมดจะถูกผ่านรายการในบัญชีนี้\n"
|
||
|
" เว้นแต่จะมีบัญชีประเมินราคาเฉพาะที่ตั้งไว้ที่สถานที่ปลายทาง นี่คือค่าเริ่มต้นสำหรับสินค้าทั้งหมดในหมวดหมู่นี้\n"
|
||
|
" นอกจากนี้ยังสามารถตั้งค่าได้โดยตรงในแต่ละสินค้า"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_stock_journal
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"When doing automated inventory valuation, this is the Accounting Journal in "
|
||
|
"which entries will be automatically posted when stock moves are processed."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"เมื่อทำการประเมินมูลค่าสินค้าคงคลังแบบอัตโนมัติ นี่คือสมุดรายวันการบัญชี "
|
||
|
"ซึ่งรายการต่างๆจะถูกผ่านรายการโดยอัตโนมัติเมื่อมีการประมวลผลการย้ายสต็อก"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_valuation_layer_revaluation
|
||
|
msgid "Wizard model to reavaluate a stock inventory for a product"
|
||
|
msgstr "โปรแกรมแบบจำลอง เพื่อประเมินสินค้าคงคลังสำหรับสินค้าอีกครั้ง"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "You cannot revalue a product with a standard cost method."
|
||
|
msgstr "คุณไม่สามารถประเมินมูลค่าสินค้าใหม่ด้วยวิธีต้นทุนมาตรฐานได้"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "You cannot revalue a product with an empty or negative stock."
|
||
|
msgstr "คุณไม่สามารถประเมินมูลค่าใหม่ของสินค้าที่มีสต็อกว่างเปล่าหรือติดลบได้"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You cannot update the cost of a product in automated valuation as it leads "
|
||
|
"to the creation of a journal entry, for which you don't have the access "
|
||
|
"rights."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"คุณไม่สามารถอัปเดตต้นทุนของสินค้าในการประเมินมูลค่าอัตโนมัติได้ "
|
||
|
"เพราะจะนำไปสู่การสร้างรายการสมุดรายวัน ซึ่งคุณไม่มีสิทธิ์ในการเข้าถึง"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You don't have any input valuation account defined on your product category."
|
||
|
" You must define one before processing this operation."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"คุณไม่มีบัญชีการประเมินมูลค่าขาเข้าที่กำหนดไว้ในหมวดหมู่สินค้าของคุณ "
|
||
|
"คุณต้องกำหนดหนึ่งรายการก่อนที่จะประมวลผลการดำเนินการนี้"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You don't have any stock input account defined on your product category. You"
|
||
|
" must define one before processing this operation."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"คุณไม่มีบัญชีการป้อนข้อมูลสต็อกที่กำหนดไว้ในหมวดหมู่สินค้าของคุณ "
|
||
|
"คุณต้องกำหนดหนึ่งรายการก่อนที่จะประมวลผลการดำเนินการนี้"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You don't have any stock journal defined on your product category, check if "
|
||
|
"you have installed a chart of accounts."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"คุณไม่มีสมุดรายวันสต็อกที่กำหนดไว้ในหมวดหมู่สินค้าของคุณ "
|
||
|
"ตรวจสอบว่าคุณได้ติดตั้งผังบัญชีหรือไม่"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
|
||
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
|
||
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
|
||
|
#: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You don't have any stock valuation account defined on your product category."
|
||
|
" You must define one before processing this operation."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"คุณไม่มีบัญชีประเมินมูลค่าสต็อกที่กำหนดไว้ในหมวดหมู่สินค้าของคุณ "
|
||
|
"คุณต้องกำหนดหนึ่งรายการก่อนที่จะประมวลผลการดำเนินการนี้"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "You must set a counterpart account on your product category."
|
||
|
msgstr "คุณต้องตั้งค่าบัญชีคู่ในหมวดหมู่สินค้าของคุณ"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view
|
||
|
msgid "by"
|
||
|
msgstr "โดย"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view
|
||
|
msgid "for"
|
||
|
msgstr "สำหรับ"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form
|
||
|
msgid "locations"
|
||
|
msgstr "ตำแหน่ง"
|
||
|
|
||
|
#. module: stock_account
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_invoice_document
|
||
|
msgid "units"
|
||
|
msgstr "หน่วย"
|