594 lines
22 KiB
Plaintext
594 lines
22 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * website_event_meet
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Wil Odoo, 2023
|
||
# Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2023
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:56+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2023\n"
|
||
"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: ar\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-spin fa-circle-o-notch me-3\"/>\n"
|
||
" <span>Loading your room...</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-spin fa-circle-o-notch me-3\"/>\n"
|
||
" <span>جاري تحميل غرفتك...</span> "
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
|
||
msgid "<span class=\"badge text-bg-danger\">Unpublished</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"badge text-bg-danger\">غير منشور</span> "
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
|
||
msgid ""
|
||
"<span>Oops! This room is full!</span><br/>Come back later to have a chat "
|
||
"with us!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>عذراً! هذه الغرفة ممتلئة!</span><br/>عد مجدداً لاحقاً لندردش سوياً! "
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
|
||
msgid ""
|
||
"<span>This room is not open right now!</span><br/>\n"
|
||
" Join us here on the"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>هذه الغرفة ليست مفتوحة الآن!</span><br/>\n"
|
||
" انضم إلينا هنا في "
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
|
||
msgid "A chat among"
|
||
msgstr "دردشة بين "
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__active
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "نشط"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
|
||
msgid "All Languages"
|
||
msgstr "كافة اللغات "
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_allow_creation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_type__meeting_room_allow_creation
|
||
msgid "Allow Room Creation"
|
||
msgstr "السماح بإنشاء غرفة "
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/website_event_meet/static/src/js/website_event_meeting_room.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Are you sure you want to close this room?"
|
||
msgstr "هل أنت متأكد من أنك ترغب من إغلاق هذه الغرفة؟ "
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/website_event_meet/static/src/js/website_event_meeting_room.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Are you sure you want to duplicate this room?"
|
||
msgstr "هل أنت متأكد من أنك ترغب في استنساخ هذه الغرفة؟ "
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__target_audience
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
|
||
msgid "Audience"
|
||
msgstr "الجمهور "
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Be sure you are ready to spend at least 10 minutes in the room if you want "
|
||
"to initiate a new topic."
|
||
msgstr ""
|
||
"تأكد من أنك جاهز لقضاء 10 دقائق على الأقل في الغرفة إذا كنت ترغب في بدء "
|
||
"موضوع جديد. "
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:event.meeting.room,name:website_event_meet.event_meeting_room_0
|
||
msgid "Best wood for furniture"
|
||
msgstr "أفضل أنواع الخشب للأثاث "
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__can_publish
|
||
msgid "Can Publish"
|
||
msgstr "بإمكانه النشر "
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Capacity"
|
||
msgstr "السعة "
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__chat_room_id
|
||
msgid "Chat Room"
|
||
msgstr "غرفة الدردشة "
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
|
||
msgid ""
|
||
"Choose a topic that interests you and start talking with the community. "
|
||
"<br/> Don't forget to setup your camera and microphone."
|
||
msgstr ""
|
||
"اختر موضوعاً يثير اهتمامك وابدأ بالتحدث عنه مع المجتمع. <br/> لا تنسَ ضبط "
|
||
"الكاميرا والمايكروفون. "
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "إغلاق"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "إنشاء"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.action_meeting_room_from_event
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.event_meeting_room_action
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
|
||
msgid "Create a Room"
|
||
msgstr "إنشاء غرفة "
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
|
||
msgid "Create one to get conversations going"
|
||
msgstr "أنشئ واحدة لبدء المحادثة "
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "أنشئ بواسطة"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "أنشئ في"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "إهمال "
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "اسم العرض "
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
|
||
msgid "Dropdown menu"
|
||
msgstr "القائمة المنسدلة"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
|
||
msgid "Duplicate"
|
||
msgstr "إنشاء نسخة مطابقة "
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:ir.model,name:website_event_meet.model_event_event
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__event_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
|
||
msgid "Event"
|
||
msgstr "الفعالية"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:ir.model,name:website_event_meet.model_event_meeting_room
|
||
msgid "Event Meeting Room"
|
||
msgstr "غرفة اجتماعات الفعالية "
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_event_meet.selection__website_event_menu__menu_type__meeting_room
|
||
msgid "Event Meeting Room Menus"
|
||
msgstr "قوائم غرفة اجتماعات الفعالية "
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.snippet_options
|
||
msgid "Event Page"
|
||
msgstr "صفحة الفعالية "
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_meet.action_meeting_room_from_event
|
||
msgid "Event Rooms"
|
||
msgstr "غرف الفعالية "
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:ir.model,name:website_event_meet.model_event_type
|
||
msgid "Event Template"
|
||
msgstr "قالب الفعالية "
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
|
||
msgid "Full"
|
||
msgstr "كامل"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "تجميع حسب"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "المُعرف"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__is_pinned
|
||
msgid "Is Pinned"
|
||
msgstr "مثبت "
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__is_published
|
||
msgid "Is Published"
|
||
msgstr "تم نشره "
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
|
||
msgid "Join a room"
|
||
msgstr "انضم إلى غرفة "
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
|
||
msgid "Join us next time to chat about"
|
||
msgstr "انضم إلينا المرة القادمة للحديث عن "
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
|
||
msgid "Join us there to chat about"
|
||
msgstr "انضم إلينا هنا للحديث عن "
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_lang_id
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "اللغة"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
|
||
msgid "Languages Menu"
|
||
msgstr "قائمة اللغات "
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "آخر تحديث بواسطة"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "آخر تحديث في"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_last_activity
|
||
msgid "Last activity"
|
||
msgstr "آخر نشاط "
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Launch a new topic"
|
||
msgstr "بدء موضوع جديد "
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_allow_creation
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_type__meeting_room_allow_creation
|
||
msgid "Let Visitors Create Rooms"
|
||
msgstr "أتح للزوار إنشاء الغرف "
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:event.meeting.room,summary:website_event_meet.event_meeting_room_0
|
||
msgid "Let's talk about wood types for furniture"
|
||
msgstr "فلنتحدث عن أنواع الخشب للأثاث "
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_max_capacity
|
||
msgid "Max capacity"
|
||
msgstr "السعة القصوى "
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_max_participant_reached
|
||
msgid "Maximum number of participant reached in the room at the same time"
|
||
msgstr "تم الوصول إلى الحد الأقصى لعدد المشاركين في الغرفة في الوقت ذاته "
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_meet.event_meeting_room_action
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_tree
|
||
msgid "Meeting Room"
|
||
msgstr "غرفة اجتماعات "
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_ids
|
||
msgid "Meeting rooms"
|
||
msgstr "غرف الاجتماعات "
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_website_event_menu__menu_type
|
||
msgid "Menu Type"
|
||
msgstr "نوع القائمة "
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_main
|
||
msgid "No Room Open"
|
||
msgstr "لا توجد غرفة مفتوحة "
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_aside
|
||
msgid "Other Rooms"
|
||
msgstr "الغرف الأخرى "
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_participant_count
|
||
msgid "Participant count"
|
||
msgstr "عدد المشاركين "
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_max_participant_reached
|
||
msgid "Peak participants"
|
||
msgstr "ذروة المشاركين "
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:event.meeting.room,name:website_event_meet.event_meeting_room_1
|
||
msgid "Reducing the ecological footprint with wood?"
|
||
msgstr "تقليل الآثار البيئية عند استخدام الخشب؟ "
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
|
||
msgid "Reporting"
|
||
msgstr "إعداد التقارير "
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.snippet_options
|
||
msgid "Room Creation (Specific)"
|
||
msgstr "إنشاء الغرفة (محدد) "
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_is_full
|
||
msgid "Room Is Full"
|
||
msgstr "الغرفة ممتلئة "
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__room_name
|
||
msgid "Room Name"
|
||
msgstr "اسم الغرفة "
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Room Topic"
|
||
msgstr "موضوع الغرفة "
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_event__meeting_room_count
|
||
msgid "Room count"
|
||
msgstr "عدد الغرف "
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
|
||
msgid "Room creation will be available when event starts at"
|
||
msgstr "سيكون بمقدورك إنشاء غرفة عنما تبدأ الفعالية في "
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_event_view_form
|
||
msgid "Rooms"
|
||
msgstr "الغرف "
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.action_meeting_room_from_event
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_event_meet.event_meeting_room_action
|
||
msgid ""
|
||
"Rooms allow your event attendees to meet up and chat on different topics."
|
||
msgstr "تتيح الغرف لحاضري فعاليتك الالتقاء والدردشة حول المواضيع المختلفة. "
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:event.meeting.room,summary:website_event_meet.event_meeting_room_1
|
||
msgid "Share your tips to reduce your ecological footprint using wood."
|
||
msgstr "شارك نصائحك لتقليل آثارك البيئية عند استخدام الخشب. "
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Short Summary"
|
||
msgstr "ملخص قصير"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
|
||
msgid "Start a topic"
|
||
msgstr "بدء موضوع "
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__summary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "الملخص"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Target People"
|
||
msgstr "الأفراد المستهدفون "
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
|
||
msgid "The event"
|
||
msgstr "الفعالية "
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/website_event_meet/controllers/website_event_main.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The event %s starts on %s (%s). \n"
|
||
"Join us there to chat about \"%s\"!"
|
||
msgstr ""
|
||
"تبدأ الفعالية %s في %s (%s). \n"
|
||
"انضم إلينا هناك للدردشة حول \"%s\"! "
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website_event_meet.field_event_meeting_room__website_url
|
||
msgid "The full URL to access the document through the website."
|
||
msgstr "رابطURL الكامل للوصول إلى المستند من خلال الموقع الإلكتروني. "
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__name
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
|
||
msgid "Topic"
|
||
msgstr "الموضوع "
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_tree
|
||
msgid "Total Participant Count"
|
||
msgstr "إجمالي عدد المشاركين "
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_search
|
||
msgid "Unpublished"
|
||
msgstr "غير منشور"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:event.meeting.room,summary:website_event_meet.event_meeting_room_2
|
||
msgid ""
|
||
"Venez partager vos meubles préférés et l'utilisation que vous en faites."
|
||
msgstr ""
|
||
"Venez partager vos meubles préférés et l'utilisation que vous en faites."
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__website_published
|
||
msgid "Visible on current website"
|
||
msgstr "مرئي في الموقع الإلكتروني الحالي "
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:event.meeting.room,name:website_event_meet.event_meeting_room_2
|
||
msgid "Vos meubles préférés ?"
|
||
msgstr "Vos meubles préférés ?"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.community_aside
|
||
msgid "Want to create your own discussion room?"
|
||
msgstr "أترغب في إنشاء غرفة المناقشة الخاصة بك؟ "
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:ir.model,name:website_event_meet.model_website_event_menu
|
||
msgid "Website Event Menu"
|
||
msgstr "قائمة فعالية الموقع الإلكتروني "
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_meet.field_event_meeting_room__website_url
|
||
msgid "Website URL"
|
||
msgstr "رابط URL للموقع الإلكتروني "
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
|
||
msgid "a few seconds"
|
||
msgstr "بضع ثوانٍ "
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:event.meeting.room,target_audience:website_event_meet.event_meeting_room_2
|
||
msgid "client(s)"
|
||
msgstr "العميل (العملاء) "
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "e.g. Accountants"
|
||
msgstr "مثال: المحاسبون "
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "e.g. Finance"
|
||
msgstr "مثال: المالية "
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/website_event_meet/static/src/xml/website_event_meeting_room.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.event_meeting_room_view_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "e.g. Let's talk about Corporate Finance"
|
||
msgstr "مثال: فلنتحدث عن الشؤون المالية للشركات "
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:event.meeting.room,target_audience:website_event_meet.event_meeting_room_1
|
||
msgid "ecologist(s)"
|
||
msgstr "عالِم بيئي (علماء) "
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
|
||
msgid ""
|
||
"is over.\n"
|
||
" <br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"انتهى.\n"
|
||
" <br/>"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
|
||
msgid ""
|
||
"is over.\n"
|
||
" <br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"انتهى.\n"
|
||
" <br/>"
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
|
||
msgid "participant(s)"
|
||
msgstr "المشارك (المشاركين) "
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
|
||
msgid "starts in"
|
||
msgstr "يبدأ في "
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_main
|
||
msgid "starts on"
|
||
msgstr "يبدأ في "
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_event_meet.meeting_room_card
|
||
msgid "to have a chat with us!"
|
||
msgstr "للدردشة معنا! "
|
||
|
||
#. module: website_event_meet
|
||
#: model:event.meeting.room,target_audience:website_event_meet.event_meeting_room_0
|
||
msgid "wood expert(s)"
|
||
msgstr "خبير (خبراء) الخشب "
|