383 lines
12 KiB
Plaintext
383 lines
12 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * website_livechat
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Wil Odoo, 2023
|
||
# Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2023
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:56+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2023\n"
|
||
"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: ar\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||
|
||
#. module: website_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__session_count
|
||
msgid "# Sessions"
|
||
msgstr "عدد الجلسات "
|
||
|
||
#. module: website_livechat
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/website_livechat/models/discuss_channel.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s started a conversation with %s.\n"
|
||
" The chat request has been canceled."
|
||
msgstr ""
|
||
"%s بدأ محادثة مع %s.\n"
|
||
" تم إلغاء طلب الدردشة. "
|
||
|
||
#. module: website_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
|
||
msgid "<small>%</small>"
|
||
msgstr "<small>%</small>"
|
||
|
||
#. module: website_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
|
||
msgid "<span>Livechat Channel</span>"
|
||
msgstr "<span>قناة الدردشة المباشرة</span>"
|
||
|
||
#. module: website_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_search
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr "متاح"
|
||
|
||
#. module: website_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/website_livechat/static/src/web/thread_patch.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Avatar"
|
||
msgstr "الصورة الرمزية"
|
||
|
||
#. module: website_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
|
||
msgid "Bad"
|
||
msgstr "سيئ"
|
||
|
||
#. module: website_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel__can_publish
|
||
msgid "Can Publish"
|
||
msgstr "بإمكانه النشر "
|
||
|
||
#. module: website_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Channel"
|
||
msgstr "القناة"
|
||
|
||
#. module: website_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.im_livechat_channel_view_form_add
|
||
msgid "Channel Name"
|
||
msgstr "اسم القناة"
|
||
|
||
#. module: website_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_tree
|
||
msgid "Chat"
|
||
msgstr "الدردشة"
|
||
|
||
#. module: website_livechat
|
||
#: model:ir.model,name:website_livechat.model_chatbot_script
|
||
msgid "Chatbot Script"
|
||
msgstr "نص Chatbot "
|
||
|
||
#. module: website_livechat
|
||
#: model:ir.model,name:website_livechat.model_chatbot_script_step
|
||
msgid "Chatbot Script Step"
|
||
msgstr "خطوة نَص Chatbot "
|
||
|
||
#. module: website_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_kanban
|
||
msgid "Chats"
|
||
msgstr "الدردشات "
|
||
|
||
#. module: website_livechat
|
||
#: model:ir.model,name:website_livechat.model_res_config_settings
|
||
msgid "Config Settings"
|
||
msgstr "تهيئة الإعدادات "
|
||
|
||
#. module: website_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website_livechat.field_im_livechat_channel__website_description
|
||
msgid "Description of the channel displayed on the website page"
|
||
msgstr "وصف القناة المعروضة على صفحة الموقع الإلكتروني "
|
||
|
||
#. module: website_livechat
|
||
#: model:ir.model,name:website_livechat.model_discuss_channel
|
||
msgid "Discussion Channel"
|
||
msgstr "قناة المناقشة"
|
||
|
||
#. module: website_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
|
||
msgid "Great"
|
||
msgstr "رائع "
|
||
|
||
#. module: website_livechat
|
||
#: model:ir.model,name:website_livechat.model_ir_http
|
||
msgid "HTTP Routing"
|
||
msgstr "مسار HTTP"
|
||
|
||
#. module: website_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
|
||
msgid "Happy face"
|
||
msgstr "وجه سعيد"
|
||
|
||
#. module: website_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/website_livechat/static/src/web/thread_patch.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "السجل"
|
||
|
||
#. module: website_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_search
|
||
msgid "In Conversation"
|
||
msgstr "في المحادثة "
|
||
|
||
#. module: website_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel__is_published
|
||
msgid "Is Published"
|
||
msgstr "تم نشره "
|
||
|
||
#. module: website_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/website_livechat/static/src/web/thread_patch.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Lang"
|
||
msgstr "اللغة "
|
||
|
||
#. module: website_livechat
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/website_livechat/models/website.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Live Support"
|
||
msgstr "الدعم المباشر "
|
||
|
||
#. module: website_livechat
|
||
#: model:ir.model,name:website_livechat.model_im_livechat_channel
|
||
msgid "Livechat Channel"
|
||
msgstr "قناة الدردشة المباشرة "
|
||
|
||
#. module: website_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_list_page
|
||
msgid "Livechat Support Channels"
|
||
msgstr "قنوات دعم الدردشة المباشرة"
|
||
|
||
#. module: website_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
|
||
msgid "Neutral face"
|
||
msgstr "وجه محايد"
|
||
|
||
#. module: website_livechat
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:website_livechat.im_livechat_channel_action_add
|
||
msgid "New Channel"
|
||
msgstr "قناة جديدة"
|
||
|
||
#. module: website_livechat
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/website_livechat/models/website_visitor.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No Livechat Channel allows you to send a chat request for website %s."
|
||
msgstr "تتيح لك قناة الدردشة المباشرة إرسال طلب دردشة للموقع الإلكتروني %s. "
|
||
|
||
#. module: website_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
|
||
msgid "Not rated yet"
|
||
msgstr "لم يتم التقييم بعد "
|
||
|
||
#. module: website_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
|
||
msgid "Okay"
|
||
msgstr "حسناً "
|
||
|
||
#. module: website_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_kanban
|
||
msgid "Operator Avatar"
|
||
msgstr "الصورة الرمزية للمشغل "
|
||
|
||
#. module: website_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__livechat_operator_name
|
||
msgid "Operator Name"
|
||
msgstr "اسم المشغل "
|
||
|
||
#. module: website_livechat
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/website_livechat/models/website_visitor.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Recipients are not available. Please refresh the page to get latest visitors"
|
||
" status."
|
||
msgstr "المستلمون غير متاحون. يرجى تحديث الصفحة لرؤية حالات آخر الزوار. "
|
||
|
||
#. module: website_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
|
||
msgid "Sad face"
|
||
msgstr "وجه حزين"
|
||
|
||
#. module: website_livechat
|
||
#: model:ir.actions.server,name:website_livechat.website_livechat_send_chat_request_action_server
|
||
msgid "Send Chat Requests"
|
||
msgstr "إرسال طلبات الدردشة "
|
||
|
||
#. module: website_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_form
|
||
msgid "Send chat request"
|
||
msgstr "إرسال طلب دردشة "
|
||
|
||
#. module: website_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.website_visitor_view_kanban
|
||
msgid "Speaking With"
|
||
msgstr "التحدث مع "
|
||
|
||
#. module: website_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__livechat_operator_id
|
||
msgid "Speaking with"
|
||
msgstr "التحدث مع "
|
||
|
||
#. module: website_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
|
||
msgid "Statistics"
|
||
msgstr "الإحصائيات"
|
||
|
||
#. module: website_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.chatbot_script_view_form
|
||
msgid "Test"
|
||
msgstr "اختبار"
|
||
|
||
#. module: website_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
|
||
msgid "The"
|
||
msgstr " "
|
||
|
||
#. module: website_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
|
||
msgid "The Team"
|
||
msgstr "الفريق"
|
||
|
||
#. module: website_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website_livechat.field_im_livechat_channel__website_url
|
||
msgid "The full URL to access the document through the website."
|
||
msgstr "رابطURL الكامل للوصول إلى المستند من خلال الموقع الإلكتروني. "
|
||
|
||
#. module: website_livechat
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/website_livechat/models/discuss_channel.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The visitor"
|
||
msgstr "الزائر "
|
||
|
||
#. module: website_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_list_page
|
||
msgid "There are no public livechat channels to show."
|
||
msgstr "لا توجد قنوات دردشة مباشرة لإظهارها. "
|
||
|
||
#. module: website_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
|
||
msgid "There are no ratings for this channel for now."
|
||
msgstr "لا توجد تقييمات لهذه القناة بعد. "
|
||
|
||
#. module: website_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel__website_published
|
||
msgid "Visible on current website"
|
||
msgstr "مرئي في الموقع الإلكتروني الحالي "
|
||
|
||
#. module: website_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_discuss_channel__livechat_visitor_id
|
||
msgid "Visitor"
|
||
msgstr "زائر "
|
||
|
||
#. module: website_livechat
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/website_livechat/controllers/main.py:0
|
||
#: code:addons/website_livechat/models/website_visitor.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Visitor #%d"
|
||
msgstr "زائر رقم %d "
|
||
|
||
#. module: website_livechat
|
||
#. odoo-python
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/website_livechat/controllers/main.py:0
|
||
#: code:addons/website_livechat/static/src/web/persona_model_patch.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Visitor #%s"
|
||
msgstr "الزائر رقم %s "
|
||
|
||
#. module: website_livechat
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/website_livechat/models/discuss_channel.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Visitor %s left the conversation."
|
||
msgstr "لقد غادر الزائر %s المحادثة. "
|
||
|
||
#. module: website_livechat
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:website_livechat.website_visitor_livechat_session_action
|
||
msgid "Visitor's Sessions"
|
||
msgstr "جلسات الزائر "
|
||
|
||
#. module: website_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_visitor__discuss_channel_ids
|
||
msgid "Visitor's livechat channels"
|
||
msgstr "قنوات الدردشة المباشرة للزائر "
|
||
|
||
#. module: website_livechat
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:website_livechat.website_livechat_visitor_menu
|
||
msgid "Visitors"
|
||
msgstr "الزائرين "
|
||
|
||
#. module: website_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/website_livechat/static/src/web/thread_patch.xml:0
|
||
#: model:ir.model,name:website_livechat.model_website
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "الموقع الإلكتروني"
|
||
|
||
#. module: website_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_res_config_settings__channel_id
|
||
msgid "Website Live Channel"
|
||
msgstr "القناة المباشرة للموقع الإلكتروني "
|
||
|
||
#. module: website_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website__channel_id
|
||
msgid "Website Live Chat Channel"
|
||
msgstr "قناة الدردشة المباشرة للموقع الإلكتروني "
|
||
|
||
#. module: website_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel__website_url
|
||
msgid "Website URL"
|
||
msgstr "رابط URL للموقع الإلكتروني "
|
||
|
||
#. module: website_livechat
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/website_livechat/tests/test_livechat_basic_flow.py:0
|
||
#: model:ir.model,name:website_livechat.model_website_visitor
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Website Visitor"
|
||
msgstr "زائر الموقع الإلكتروني "
|
||
|
||
#. module: website_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel__website_description
|
||
msgid "Website description"
|
||
msgstr "وصف الموقع الإلكتروني "
|
||
|
||
#. module: website_livechat
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/website_livechat/models/discuss_channel.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "an operator"
|
||
msgstr "مشغل "
|
||
|
||
#. module: website_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
|
||
msgid "last feedbacks"
|
||
msgstr "آخر الملاحظات "
|