558 lines
20 KiB
Plaintext
558 lines
20 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * project_todo
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Wil Odoo, 2023
|
|
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2023
|
|
# Jolien De Paepe, 2024
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2024\n"
|
|
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: nl\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid ""
|
|
"&#128075; <br/>\n"
|
|
" Welcome to the To-do app!"
|
|
msgstr ""
|
|
"&#128075; <br/>\n"
|
|
" Welkom bij de To-do app!"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" Add a checklist\n"
|
|
" (/<span style=\"font-style: italic;\">checklist</span>)\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" Een checklist toevoegen\n"
|
|
" (/<span style=\"font-style: cursief;\">checklist</span>)\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" Add a separator\n"
|
|
" (/<span style=\"font-style: italic;\">separator</span>)\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" Een scheidingsteken toevoegen\n"
|
|
" (/<span style=\"font-style: cursief;\">scheidingsteken</span>)\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" Use\n"
|
|
" /<span style=\"font-style: italic;\">heading</span>\n"
|
|
" to convert a text into a title\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" Een\n"
|
|
" /<span style=\"font-style: italic;\">kop</span>\n"
|
|
" toevoegen om een tekst om te zetten in een titel\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" Below this list, try\n"
|
|
" <span style=\"font-weight: bolder;\">commands</span>\n"
|
|
" by\n"
|
|
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
|
|
" <font class=\"text-o-color-2\">typing</font>\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" \"<span style=\"font-weight: bolder;\">/</span>\"\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" Onder deze lijst\n"
|
|
" probeer <span style=\"font-weight: bolder;\">commando's</span>\n"
|
|
" door het volgende te \n"
|
|
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
|
|
" <font class=\"text-o-color-2\">typen</font>:\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" \"<span style=\"font-weight: bolder;\">/</span>\"\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" Select text to\n"
|
|
" <font class=\"bg-o-color-2\">Highlight</font>,\n"
|
|
" <span style=\"text-decoration-line: line-through;\">strikethrough</span>\n"
|
|
" or\n"
|
|
" <span style=\"font-weight: bolder;\">style</span>\n"
|
|
" <span style=\"font-style: italic; text-decoration-line: underline;\">it</span>\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" Selecteer tekst om te\n"
|
|
" <font class=\"bg-o-color-2\">Markeren</font>,\n"
|
|
" <span style=\"text-decoration-line: line-through;\">door te halen</span>\n"
|
|
" of \n"
|
|
" <span style=\"font-weight: bolder;\">te </span>\n"
|
|
" <span style=\"font-style: italic; text-decoration-line: underline;\">stylen</span>\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" During the conversion of a to-do to a task, you will be able to add or remove assignees to control who has access to the created task. Note that its visibility will also depend on the visibility settings of the project you are assigning it to.\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" Tijdens de conversie van een to-do in een tak, kan je toegewezen personen toevoegen of verwijderen om te controleren wie toegang heeft tot de gemaakte taak. Houd er rekening mee dat de zichtbaarheid ook afhangt van de zichtbaarheidsinstellingen van het project waaraan je het toewijst.\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" To-dos are now like \n"
|
|
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
|
|
" <font class=\"text-o-color-2\">private tasks</font>\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" and will appear in the Project app under \n"
|
|
" <span>\n"
|
|
" <font style=\"font-weight: bolder;\" class=\"text-o-color-2\">My Tasks</font>.\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" Similarly, private tasks created in the Project app will also appear in your to-dos.\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" To-dolijsten zijn nu zoals \n"
|
|
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
|
|
" <font class=\"text-o-color-2\">privé-taken</font>\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" en worden opgelijst in de Project-App onder \n"
|
|
" <span>\n"
|
|
" <font style=\"font-weight: bolder;\" class=\"text-o-color-2\">Mijn Taken</font>.\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" Op dezelfde manier, privé-taken aangemaakt in de Project-App worden opgelijst in je To-dolijsten.\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" To-dos, like private tasks, are only accessible to the users specified as assignees. You can use the\n"
|
|
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
|
|
" <font class=\"text-o-color-2\">assignees</font>\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" field above to share this to-do with other users.\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" To-dolijsten, zoals privé-taken, zijn enkel toegankelijk voor de gebruikers die gespecifieerd worden als toegewezen personen. Je kan het veld\n"
|
|
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
|
|
" <font class=\"text-o-color-2\">Toegewezen personen</font>\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" hierboven gebruiken om deze takenlijst met andere gebruikers te delen.\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" Use it to manage your urgent work, take notes on the go, and create tasks based on them. \n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" Gebruik het om je urgent werk te beheren, om gaandeweg notities te nemen en taken te maken. \n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" You can convert your to-dos into tasks and assign them to a project. To do this, you need to access the\n"
|
|
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
|
|
" <font class=\"text-o-color-2\">Convert to Task</font>\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" pop-up from the action menu of the to-do.\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
|
|
" Je kan je to-dolijsten omzetten in taken et ze toewijzen aan een project. Om dit je doen, ga je naar het pop-upvenster\n"
|
|
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
|
|
" <font class=\"text-o-color-2\">Omzetten naar taak</font>\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" van het actiemenu van de to-dolijst.\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">Check this box to indicate it's done</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">Vink dit vakje aan om aan te geven dat het "
|
|
"klaar is</span>"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">Click anywhere, and just start "
|
|
"typing</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">Klik ergens en begin gewoon te typen</span>"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid "<span style=\"font-size: 14px;\">Press Ctrl-Z to undo any change</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">Gebruik Ctrl-Z om elke wijziging ongedaan "
|
|
"te maken</span>"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">This private to-do is for you to play around with.</span>\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" <span style=\"font-size: 14px;\">Ready to give it a spin?</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span style=\"font-size: 14px;\">Je kan met deze privé-to-dolijst rommelen.</span>\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" <span style=\"font-size: 14px;\">Klaar om het uit te proberen?</span>"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid "<span style=\"font-size: 14px;\">Try the following</span>"
|
|
msgstr "<span style=\"font-size: 14px;\">Probeer het volgende</span>"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_type__category
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Actie"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model:ir.model.fields,help:project_todo.field_mail_activity_type__category
|
|
msgid ""
|
|
"Actions may trigger specific behavior like opening calendar view or "
|
|
"automatically mark as done when a document is uploaded"
|
|
msgstr ""
|
|
"Acties kunnen specifiek gedrag doen afgaan zoals het openen van de kalender "
|
|
"weergave of automatisch als gereed markeren wanneer een bestand geüpload is"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model:ir.model,name:project_todo.model_mail_activity_type
|
|
msgid "Activity Type"
|
|
msgstr "Soort activiteit"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.mail_activity_todo_create_popup
|
|
msgid "Add To-Do"
|
|
msgstr "To-do toevoegen"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/project_todo/static/src/web/activity/activity_menu_patch.js:0
|
|
#: code:addons/project_todo/static/src/web/activity/activity_menu_patch.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Add a To-Do"
|
|
msgstr "Voeg een To-do toe"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.mail_activity_todo_create_popup
|
|
msgid "Add details about your to-do..."
|
|
msgstr "Voeg details toe over je to-do..."
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
|
msgid "Archived"
|
|
msgstr "Gearchiveerd"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__user_id
|
|
msgid "Assigned to"
|
|
msgstr "Toegewezen aan"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
|
msgid "Assignees"
|
|
msgstr "Toegewezen personen"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
|
msgid "By assigned tags"
|
|
msgstr "Per toegewezen labels"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
|
msgid "By personal stages"
|
|
msgstr "Per persoonlijke fases"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_conversion_form
|
|
msgid "Choose tags from the selected project"
|
|
msgstr "Kies labels van het geselecteerde project"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "Gesloten"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
|
msgid "Closed On"
|
|
msgstr "Gesloten op"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/project_todo/static/src/views/todo_form/todo_form_controller.js:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project_todo.project_task_action_convert_todo_to_task
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_conversion_form
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Convert to Task"
|
|
msgstr "Omzetten naar taak"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid "Create a task"
|
|
msgstr "Een taak maken"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model:ir.model,name:project_todo.model_mail_activity_todo_create
|
|
msgid "Create activity and todo at the same time"
|
|
msgstr "Maak een activiteit en een to-do tegelijkertijd"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Aangemaakt door"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Aangemaakt op"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_kanban
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Verwijderen"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.mail_activity_todo_create_popup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_conversion_form
|
|
msgid "Discard"
|
|
msgstr "Negeren"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Schermnaam"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__date_deadline
|
|
msgid "Due Date"
|
|
msgstr "Vervaldatum"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
|
msgid "Future Activities"
|
|
msgstr "Toekomstige activiteiten"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Groeperen op"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid "Hey"
|
|
msgstr "Hoi"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project_todo.project_task_action_todo
|
|
msgid ""
|
|
"Keep your work organized by using memos and to-do lists.\n"
|
|
" Your to-do items are private by default, but you can choose to share them with others by adding them as assignees."
|
|
msgstr ""
|
|
"Houd je werk georganiseerd door memo's en to-dolijsten te gebruiken. \n"
|
|
"Je to-dotaken zijn standaard privé, maar je kan kiezen om die te delen met andere mensen door ze toe te voegen als toegewezen personen."
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Laatst bijgewerkt door"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Laatst bijgewerkt op"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
|
msgid "Late Activities"
|
|
msgstr "Te late activiteiten"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/project_todo/static/src/components/todo_done_checkmark/todo_done_checkmark.xml:0
|
|
#: code:addons/project_todo/static/src/components/todo_done_checkmark/todo_done_checkmark.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Mark as done"
|
|
msgstr "Markeren als gereed"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project_todo.project_task_action_todo
|
|
msgid "No to-do found. Let's create one!"
|
|
msgstr "Geen to-do gevonden. Laten we er één maken!"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__note
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Notitie"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model:res.groups,name:project_todo.group_onboarding_todo
|
|
msgid "Onboarding todo already generated for those users"
|
|
msgstr "Onboarding to-do reeds gegenereerd voor deze gebruikers"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Open"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:project_todo.selection__mail_activity_type__category__reminder
|
|
#: model:mail.activity.type,name:project_todo.mail_activity_data_reminder
|
|
msgid "Reminder"
|
|
msgstr "Herinnering"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.mail_activity_todo_create_popup
|
|
msgid "Reminder to..."
|
|
msgstr "Herinnering om..."
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_conversion_form
|
|
msgid "Select an existing project"
|
|
msgstr "Selecteer een bestaand project"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
|
msgid "Show all records which has next action date is before today"
|
|
msgstr "Toon alle records welke een actiedatum voor vandaag hebben"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_tree
|
|
msgid "Stage"
|
|
msgstr "Fase"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__summary
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Samenvatting"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Labels"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model:ir.model,name:project_todo.model_project_task
|
|
msgid "Task"
|
|
msgstr "Taak"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:project_todo.menu_todo_todos
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_form
|
|
msgid "To-do"
|
|
msgstr "To-do"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_quick_create_form
|
|
msgid "To-do Title"
|
|
msgstr "Titel to-do"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project_todo.project_task_action_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_activity
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_tree
|
|
msgid "To-dos"
|
|
msgstr "To-dolijsten"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
|
msgid "Today Activities"
|
|
msgstr "Activiteiten van vandaag"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search
|
|
msgid "Todos"
|
|
msgstr "To-dolijsten"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#. odoo-python
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/project_todo/models/project_task.py:0
|
|
#: code:addons/project_todo/static/src/components/todo_editable_breadcrumb_name/todo_editable_breadcrumb_name.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Untitled to-do"
|
|
msgstr "Naamloze to-dolijst"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid "Using the editor"
|
|
msgstr "De editor gebruiken"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/project_todo/models/project_task.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Welcome %s!"
|
|
msgstr "Welkom %s!"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding
|
|
msgid "Who has access to what?"
|
|
msgstr "Wie heeft toegang tot wat?"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/project_todo/wizard/mail_activity_todo_create.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Your to-do has been successfully added to your pipeline."
|
|
msgstr "Je to-do werd succesvol toegevoegd aan je pijplijn."
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_quick_create_form
|
|
msgid "e.g. Send Invitations"
|
|
msgstr "bijv. Uitnodigingen versturen"
|
|
|
|
#. module: project_todo
|
|
#: model:ir.actions.server,name:project_todo.project_task_preload_action_todo
|
|
msgid "menu load To-dos"
|
|
msgstr "menu To-dolijsten laden"
|